ويكيبيديا

    "الاقتصادية والتعاون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • économiques et de la coopération
        
    • économique et coopération
        
    • économique et de la coopération
        
    • économique et à la coopération
        
    • économiques et la coopération
        
    • économique et la coopération
        
    • et de la coopération économiques
        
    • économique et de coopération
        
    • et de la coopération régionales
        
    • économique et d'apporter une coopération
        
    • de coopération économique
        
    Le Comité vous sait gré de la contribution que vous avez apportée à la promotion d’une solution juste et durable et à l’amélioration des perspectives économiques et de la coopération dans la région. UN وتحيي اللجنة إسهامكم في السعي من أجل إيجاد تسوية عادلة وشاملة وفي تحسين الفرص الاقتصادية والتعاون في ربوع المنطقة.
    3. Développement économique et coopération régionale au cours de l'évolution vers une économie mondiale UN 3 - التنمية الاقتصادية والتعاون الإقليمي في سياق تطور الاقتصاد العالمي نحو العولمة
    Consultante nationale au Ministère du développement économique et de la coopération UN خبيرة استشارية وطنية، وزارة التنمية الاقتصادية والتعاون.
    Elle contribuerait aussi au développement économique et à la coopération entre les peuples et prendrait toutes les mesures qui s'avéreraient nécessaires afin de ne pas tomber dans les erreurs du passé et éviter ainsi les faiblesses de la Société des Nations. UN وكان اﻷمل أيضا أن تسهم المنظمة في التنمية الاقتصادية والتعاون بين الشعوب، وتتخذ كل ما يلزم من تدابير لتجنب الوقوع في أخطاء الماضي، ومن ثم تفادي نقاط ضعف عصبة اﻷمم.
    La mise en place de systèmes d'autorisations et l'application des dispositions du Protocole étaient primordiales pour le respect du Protocole, de même que les instruments économiques et la coopération Sud-Sud. UN وقال إن نظم الترخيص والإنفاذ عناصر أساسية للامتثال، مثلها مثل الصكوك الاقتصادية والتعاون بين الجنوب والجنوب.
    Au siècle prochain, la République de Macédoine voudrait voir une amélioration dans le développement économique et la coopération économique internationale, ainsi qu'un renforcement des efforts dans le cadre du processus de désarmement et un appui accru à ceux-ci. UN وتود جمهورية مقدونيا أن ترى في القرن المقبل تحسنا في التنمية الاقتصادية والتعاون الاقتصادي الدولي، وكذلك تعزيزا للجهود المبذولة في إطار عملية نزع السلاح، ودعما أكبر لتلك الجهود.
    Le Département du développement et de la coopération économiques de l’OUA a accès à la base de données active sur l’Afrique de la Banque mondiale, ce qui lui permet d’améliorer sa propre base de données et ses travaux d’analyse des politiques, en particulier en ce qui concerne la réalisation et le développement de la CEA. UN وتستفيد إدارة التنمية الاقتصادية والتعاون التابعة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية من قاعدة البيانات الحية التي وضعها البنك الدولي عن أفريقيا بتحسين قاعدة بياناتها وأعمالها التحليلية المتعلقة بالسياسات، لا سيما فيما يتصل بتحقيق الجماعة الاقتصادية اﻷفريقية وتنميتها.
    Directrice de la Division des relations économiques et de la coopération, Ministère des affaires étrangères UN مديرة، شعبة العلاقات الاقتصادية والتعاون الاقتصادي، بوزارة الخارجية
    Chargée des affaires économiques et de la coopération en matière de police UN شملت مجالات اهتمامها الشؤون الاقتصادية والتعاون في مجال إنفاذ القانون.
    Dans les prochaines années, nous travaillerons ensemble à un nouveau partenariat, en veillant à améliorer la qualité du dialogue politique, de nos relations économiques et de la coopération. UN وفي السنوات القادمة، سنعمل معا لتطوير شراكة جديدة من خلال التقدم النوعي في الحوار السياسي والعلاقات الاقتصادية والتعاون الاقتصادي.
    Développement économique et coopération régionale au cours de l'évolution vers une économie mondiale UN التنمية الاقتصادية والتعاون الإقليمي في سياق تطور الاقتصاد العالمي نحو العولمة
    3. Développement économique et coopération régionale au cours de l'évolution vers une économie mondiale UN 3 - التنمية الاقتصادية والتعاون الإقليمي في سياق تطوير الاقتصاد العالمي نحو العولمة
    Développement économique et coopération régionale au cours de l'évolution vers une économie mondiale UN التنمية الاقتصادية والتعاون الإقليمي في سياق تطور الاقتصاد العالمي نحو العولمة
    5. La réunion a été ouverte par S. E. M. Mekonnen Manyazewal, ViceMinistre et Ministre du développement économique et de la coopération (Éthiopie). UN 5- وافتتح الاجتماع سعادة السيد ميكونين مانيازيوال، نائب وزير التنمية الاقتصادية والتعاون بإثيوبيا، الذي أدلى ببيان.
    À cet égard, le processus novateur qui a abouti à la Conférence de Monterrey a favorisé une plus grande coopération entre les ministères des finances, du commerce, des affaires étrangères, du développement économique et de la coopération au service du développement, ainsi qu'une meilleure coordination de leur action. UN وفي هذا الصدد، أدت العملية الابتكارية التي سبقت مؤتمر مونتيري إلى تشجيع زيادة التنسيق والتعاون بين وزارات المالية والتجارة والخارجية والتنمية الاقتصادية والتعاون الإنمائي.
    g) Honorable M. Mulatu Teshome, Vice-Ministre du développement économique et de la coopération d’Éthiopie; UN )ز( سعادة الدكتور مولاتو تيشومي، نائب وزير التنمية الاقتصادية والتعاون في إثيوبيا؛
    Enfin, elle a prié le Secrétaire exécutif de faire l'inventaire des propositions relatives au développement économique et à la coopération globale en Asie du Nord-Est, cet inventaire devant être présenté au Groupe directeur du Comité pour la coopération économique régionale et au Comité pour la coopération économique régionale. UN وطلبت الى اﻷمين التنفيذي أن يعد قائمة تجميعية لمقترحات التنمية الاقتصادية والتعاون الشامل في شمال شرق آسيا، لكي يقدمها الى الفريق التوجيهي للجنة التعاون الاقتصادي الاقليمي والى لجنة التعاون الاقتصادي الاقليمي نفسها.
    98. Les sanctions imposées à la République fédérative de Yougoslavie constituent la principale entrave au processus de paix, au développement économique et à la coopération dans les Balkans, et leur maintien contribue à retarder l'instauration de la paix et de la stabilité. UN ٩٨ - وتمثل الجزاءات المفروضة على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية العامل اﻷساسي الذي يحد عملية السلم، والتنمية الاقتصادية والتعاون في البلقان. إن مواصلة تطبيقها يتسبب في تأخير تحقيق السلم والاستقرار.
    — À l'analyse économique en tant que moyen de renforcer les relations économiques et la coopération multilatérale entre ses pays membres et avec d'autres régions du monde. UN - التحليل الاقتصادي بوصفه وسيلة لتعزيز العلاقات الاقتصادية والتعاون المتعدد اﻷطراف فيما بين البلدان اﻷعضاء في اللجنة ومع مناطق العالم اﻷخرى.
    Plus efficaces ont été les efforts déployés par l'ONU pour le développement économique et la coopération entre les peuples, efforts qui dans bien des cas ont été couronnés de succès. UN إلا أن الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة كانت أكثر فعالية في مجال التنمية الاقتصادية والتعاون بين الشعوب - وهو تعاون تكلل بالنجاح في حالات كثيرة.
    Le Directeur du Groupe de promotion des partenariats de la région européenne de la Banque mondiale s’est rendu au siège de l’OUA et a eu des discussions avec le Sous-Secrétaire général responsable du Département du développement et de la coopération économiques sur les moyens de renforcer le partenariat entre les deux organisations. UN وقد زار مدير مجموعة تعزيز الشراكات في المنطقة اﻷفريقية التابعة للبنك الدولي مقر منظمة الوحدة اﻷفريقية وأجرى محادثات مع اﻷمين العام المساعد المسؤول عن إدارة التنمية الاقتصادية والتعاون بشأن سبل تعميق الشراكة بين المؤسستين.
    La MANUA doit continuer d'axer son travail sur les aspects les plus critiques afin de faciliter le processus politique de paix, de réconciliation, de renforcement de la sécurité et de la gouvernance, ainsi que de développement économique et de coopération régionale. UN يجب أن تستمر بعثة الأمم المتحدة في تركيز جهودها على المجالات الحيوية وذلك لتسهيل العملية السياسية الرامية إلى تحقيق المصالحة والسلام والأمن والحكم والتنمية الاقتصادية والتعاون الإقليمي.
    Rôle du Programme des Nations nies pour l'environnement dans le renforcement des activités et de la coopération régionales dans la sous-région de l'Organisation de coopération économique UN 22/14 دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تعزيز الأنشطة الاقتصادية والتعاون في منطقة منظمة التعاون الاقتصادي
    Il ne fallait pas, ont dit ces délégations, que pour les VNU la participation aux opérations de maintien de la paix prenne le pas sur leur principale fonction, qui est d'aider au développement économique et d'apporter une coopération technique. UN وأكدت تلك الوفود على أن المشاركة في عمليات حفظ السلم لا ينبغي أن تكون على حساب المجال الرئيسي لنشاط متطوعي اﻷمم المتحدة: وهو مساعدة التنمية الاقتصادية والتعاون التقني.
    En tant que diplomate responsable de la coopération économique internationale, il a acquis une expérience de la diplomatie bilatérale et une connaissance approfondie des questions de coopération économique, scientifique et pour le développement. UN اكتسب من خلال عملة كدبلوماسي مسؤول عن التعاون الاقتصادي الدولي خبرة في شؤون الدبلوماسية الثنائية، كما اكتسب معرفة متعمقة في الشؤون الاقتصادية والتعاون في مجالي التنمية والعلوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد