ويكيبيديا

    "الاقتصادية وغير الاقتصادية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • économiques et non économiques
        
    • économiques et autres
        
    • économique ou non économique
        
    La participation des femmes et des hommes aux activités économiques et non économiques globales est de 103,9 et de 98,8 heures, respectivement. UN وتبلغ مشاركة المرأة والرجل بصورة عامة في الأنشطة الاقتصادية وغير الاقتصادية 103.9 ساعة للمرأة و98.8 ساعة للرجل.
    Formulation d'une proposition de mesures d'incitation fondées sur une enquête définissant les incitations économiques et non économiques, qui peuvent être accordées à des organisations dont le label d'égalité a été reconnu, favorisant ainsi l'adhésion volontaire des entreprises ou organisations; UN خطة حفز مقترحة تستند إلى دراسة حددت الحوافز الاقتصادية وغير الاقتصادية التي يمكن منحها للمنظمات الحائزة لأختام العدل كوسيلة للتشجيع على المشاركة الطوعية في البرنامج؛
    La participation des femmes et des hommes aux activités économiques et non économiques globales est de 103,9 et 98,8 heures, respectivement. UN أما مشاركة المرأة والرجل في الأنشطة الاقتصادية وغير الاقتصادية بصورة عامة، فهي 103.9 ساعات في الأسبوع للمرأة و92.8 ساعة في الأسبوع للرجل.
    Les sanctions, imposées au nom de tous les Membres de l'Organisation des Nations Unies, touchent aux intérêts économiques et autres de nombreux pays. UN فالجزاءات التي تفرض باسم جميع أعضاء اﻷمم المتحدة تمس بالاهتمامات الاقتصادية وغير الاقتصادية للعديد من البلدان.
    Le Pakistan considérait qu'il fallait instaurer la paix en Afghanistan afin de pouvoir commencer à y mettre en place des infrastructures économiques et autres. UN وسياسة باكستان تتمثل في أنه يجب تحقيق السلام في أفغانستان حتى يمكن البدء في بناء المقومات الاقتصادية وغير الاقتصادية بالبلد.
    Non seulement elles ne disposent pas suffisamment de ressources économiques et autres pour relever et maintenir leur niveau de vie, mais des entraves juridiques qui les réduisent à l'état de mineures, les empêchent de participer à des activités de développement. UN فهي لا تفتقر فحسب إلى الفرص الكافية للوصول إلى الموارد الاقتصادية وغير الاقتصادية الضرورية لتحسين أسباب عيشها والمحافظة عليها، بل إنها ممنوعة بحكم المعوقات القانونية التي تعاملها كقاصر من الاشتراك في اﻷنشطة اﻹنمائية.
    Les décisions en matière d'indemnisation pour préjudice économique ou non économique doivent être rendues par un tribunal. UN ويجب أن تكون القرارات المتعلقة بالتعويض عن الخسائر الاقتصادية وغير الاقتصادية صادرة عن إحدى المحاكم.
    36. Une conclusion qu'il semble possible de tirer de l'expérience limitée dont on dispose est que les objectifs économiques et non économiques doivent être clairement définis et bien distingués, quelle que soit la forme de propriété et de gestion. UN ٦٣- وثمة استناج مؤقت قد يكون من الممكن استخلاصه من التجارب المحدودة المتوفرة وهو أن اﻷهداف الاقتصادية وغير الاقتصادية يجب أن تعرف تعريفا واضحا مع الفصل بينها، بصرف النظر عن شكل الملكية والادارة.
    Pour que la pauvreté continue de diminuer dans ces régions et dans d'autres, il faut donc s'efforcer de juguler ces effets par des mesures qui s'attaquent aux inégalités à la fois économiques et non économiques. UN 23 - ومن أجل ضمان استمرار التقدم في الحد من الفقر في هذه المناطق وغيرها، يتعين بذل جهود للقضاء على هذه الآثار من خلال تدخلات في مجال السياسات تتصدى لعدم المساواة الاقتصادية وغير الاقتصادية كذلك.
    Les femmes disposant de moins de ressources économiques et non économiques que les hommes, elles sont en position d'infériorité dans beaucoup de sociétés; elles sont ainsi souvent victimes de sévices et d'une exploitation sexuelle, sans pouvoir faire connaître leur avis sur les questions qui concernent pourtant leur propre bien-être. UN وغالبا ما يكون ضعف إمكانية حصول النساء على الفرص الاقتصادية وغير الاقتصادية هو السبب الجذري لتدني مكانتهن في العديد من المجتمعات. ونتيجة لهذا، قد تكون النساء عرضة لسوء المعاملة والاستغلال الجنسي، ويصبحن لا صوت لهن في القضايا التي تتعلق برخائهن.
    Le présent chapitre décrit l'ampleur et résume les tendances et les caractéristiques de certains aspects des inégalités économiques et non économiques aux niveaux national et mondial. UN 140 - ويصف هذا الفصل حجم انعدام المساواة الاقتصادية وغير الاقتصادية على الصعيدين الوطني والعالمي ويوجز اتجاهات وأنماط جوانب مختارة منهما.
    Les PMA devaient certes compter avant tout sur euxmêmes mais la cause principale de leurs problèmes tenait aux conditions extérieures; la communauté internationale devait assumer ses obligations à cet égard. Le projet de programme n'équilibrait pas comme il convenait les facteurs économiques et non économiques. UN وبينما يجب على أقل البلدان نموا أن تعتمد أساسا على جهودها الذاتية، فإن السبب الرئيسي لمشاكلها يكمن في البيئة الخارجية، ولذا يتعين على المجتمع الدولي أن يضطلع بالتزاماته في ذلك الصدد، ولا يقيم مشروع البرنامج توازناً جيداً بين العوامل الاقتصادية وغير الاقتصادية.
    Incitatifs économiques et non économiques : UN (ح) الحوافز الاقتصادية وغير الاقتصادية:
    Incitatifs économiques et non économiques : UN (ح) الحوافز الاقتصادية وغير الاقتصادية:
    S'agissant de l'Algérie, la stabilité des recettes d'exportation d'énergie a suffi à amortir les effets des secousses économiques et autres. UN وفيما يتعلق بالجزائر، كانت العائدات المستقرة من صادرات الطاقة كافية للتخفيف من الآثار الاقتصادية وغير الاقتصادية السلبية.
    L'accès inégal des femmes aux activités économiques et autres est souvent à l'origine de leur statut inférieur dans un grand nombre de sociétés, et celles qui sont particulièrement vulnérables risquent d'être victimes de sévices et de l'exploitation sexuelle, et de ne pouvoir faire entendre leur voix sur les questions qui ont trait à leur propre bien-être. UN وعدم تكافؤ وصول المرأة إلى الفرص الاقتصادية وغير الاقتصادية هو في معظم الأحيان السبب في تدني مكانتها في العديد من المجتمعات، إضافة إلى أنها معرضة بشدة إلى الإيذاء والاعتداء الجنسي، وغير قادرة على الدفاع عن نفسها في المسائل المتصلة بمستوى عيشها.
    Nous avons remarqué que la poursuite par la République populaire démocratique de Corée de son programme d'armes nucléaires face à une opposition internationale concertée ne ferait qu'isoler ce pays encore davantage de la communauté internationale et des avantages économiques et autres dont il a si désespérément besoin. UN ولاحظنا أن سعي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية المستمر إلى الحصول على أسلحة نووية في وجه معارضة دولية متضافرة لن يكون من شأنه سوى زيادة عزلة ذلك البلد عن المجتمع الدولي وحرمانه من المنافع الاقتصادية وغير الاقتصادية التي يحتاجها بشدة.
    Il a été convenu également que le commentaire devrait appeler l'attention du législateur sur les conséquences économiques et autres de chaque option (voir par. 88 à 90 ci-après). UN واتُفق كذلك على أن يسترعي التعليق انتباه المشرّع إلى النتائج الاقتصادية وغير الاقتصادية من كل خيار (انظر الفقرات 88-90 أدناه).
    Il a été convenu également que le commentaire devrait appeler l'attention du législateur sur les conséquences économiques et autres de chaque option (voir par. 88 à 90 ci-après). UN واتُفق كذلك على أن يسترعي التعليق انتباه المشرّع إلى النتائج الاقتصادية وغير الاقتصادية من كل خيار (انظر الفقرات 88-90 أدناه).
    Dans ce but, le PNUD visera à réduire les barrières économiques et autres (par exemple dans le domaine de l'information) pouvant entraver des échanges plus transparents, plus concrets et plus efficaces entre les pays et des entités non étatiques. UN وتحقيقا لهذه الغايات، سيهدف برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى خفض الحواجز الاقتصادية وغير الاقتصادية (الحواجز الإعلامية، على سبيل المثال) إلى حدّ يسمح بإجراء تبادلات أكثر شفافية وفعالية وكفاءة تشارك فيها البلدان والكيانات من غير الدول، على حد سواء.
    Toutes les nouvelles lois introduiront la notion de répartition de la charge de la preuve et des sanctions civiles pour les auteurs de violations de l'interdiction, condamnés à une indemnisation pour préjudice économique ou non économique. UN 176- وسوف تكرس كل هذه القوانين الجديدة تقاسماً لعبء الإثبات وعقوبات بموجب القانون المدني عن انتهاكات الحظر في شكل تعويض عن الخسائر الاقتصادية وغير الاقتصادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد