Les politiques macroéconomiques devraient être considérées comme s'inscrivant dans une stratégie de développement plus vaste et être pleinement intégrées dans d'autres domaines économiques et sociaux nécessaires à la promotion de la croissance économique durable favorable aux pauvres. | UN | 30 - ينبغي أن تُعتبر سياسات الاقتصاد الكلي جزءا من استراتيجية إنمائية أوسع نطاقا، وأن تتكامل مع المجالات الأخرى للسياسة الاقتصادية والاجتماعية اللازمة لتشجيع النمو الاقتصادي المطرد الذي يراعي مصالح الفقراء. |
Enfin, la coordination des politiques macroéconomiques aux niveaux international et régional est essentielle pour appuyer les efforts engagés par les pays en développement afin de parvenir à une croissance économique durable en faveur des pauvres au niveau national. | UN | وختاما، لا بد من تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي على الصعيدين الدولي والإقليمي لدعم جهود البلدان النامية من أجل تحقيق النمو الاقتصادي المطرد الذي يراعي مصالح الفقراء على الصعيد الوطني. |
i) Le Conseil devrait également faciliter l'échange de données d'expérience en matière de promotion d'une croissance économique durable en faveur des pauvres au niveau national et au sein du système des Nations Unies. | UN | (ط) قيام المجلس أيضا بتيسير تبادل الخبرات داخل منظومة الأمم المتحدة في مجال تشجيع النمو الاقتصادي المطرد الذي يراعي مصالح الفقراء على الصعيد الوطني. |
Politiques visant à promouvoir une croissance économique soutenue et favorable aux pauvres | UN | ثالثا - السياسات التي تشجع النمو الاقتصادي المطرد الذي يراعي مصالح الفقراء |