ويكيبيديا

    "الاقتصادي دون اﻹقليمي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • économique sous-régionale
        
    • économiques au niveau sous-régional
        
    • économique sous-régionales
        
    • économiques sous-régionales
        
    À ce propos, on a évoqué le processus de Barcelone qui offrait un cadre dynamique pour la coopération économique sous-régionale. UN وفي هذا السياق، أشير إلى عملية برشلونة باعتبارها إطارا ديناميا للتعاون الاقتصادي دون اﻹقليمي.
    Elle a prié les membres et membres associés de faire connaître leurs vues sur les moyens d'encourager la coopération économique sous-régionale en Asie du Nord-Est pour servir de base à la coopération régionale dans l'ensemble de la région de la CESAP. UN وطلبت الى اﻷعضاء واﻷعضاء المنتسبين أن يعربوا عن آرائهم بشأن طرق ووسائل تعزيز التعاون الاقتصادي دون اﻹقليمي في منطقة شمال شرق آسيا كمنطلق الى التعاون الاقليمي.
    437. La Commission a également mis l'accent sur la promotion de la coopération économique sous-régionale dans divers domaines, notamment le commerce et l'investissement. UN ٤٣٧ - وأولت اللجنة اهتماما خاص لتشجيع التعاون الاقتصادي دون اﻹقليمي في ميادين مختلفة، شملت التجارة والاستثمار.
    50/8 Renforcement de la coopération économique sous-régionale en Asie du Nord-Est UN ٥٠/٨ تعزيز التعاون الاقتصادي دون اﻹقليمي في شمال شرقي آسيا
    Néanmoins, ils ne s'acquittent que partiellement de leur mandat en tant qu'instruments opérationnels de la Commission, facilitateurs de la coopération et de l'intégration économiques au niveau sous-régional et lieux de concertation sur les politiques. UN وبالرغم من ذلك لم تحقق إلا جزءا يسيرا من ولايتها كأدوات تنفيذية للجنة الاقتصادية لأفريقيا وأدوات لتسهيل التكامل والتعاون الاقتصادي دون الإقليمي وكمراكز للحوار فيما يتعلق بالسياسات.
    Ces comités supervisent l'élaboration et l'exécution d'ensemble du programme de travail et de l'ordre de priorités de leurs centres de développement sous-régionaux respectifs et font des recommandations sur les importantes questions touchant le développement économique et social de leurs sous-régions ainsi que sur la promotion et le renforcement de la coopération et de l'intégration économiques sous-régionales. UN وتشرف هذه اللجان بوجه عام على وضع وتنفيذ برنامج العمل واﻷولويات الخاصة بمراكز التنمية دون اﻹقليمية وتقدم توصيات بشأن المسائل الهامة المتعلقة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في المناطق دون اﻹقليمية التابعة لكل منها، وكذلك بشأن ترويج وتعزيز التعاون والتكامل الاقتصادي دون اﻹقليمي.
    50/8 Renforcement de la coopération économique sous-régionale en Asie du Nord-Est UN ٥٠/٨ تعزيز التعاون الاقتصادي دون اﻹقليمي في شمال شرقي آسيا
    Deuxièmement, des mesures concrètes devraient être prises pour appuyer les initiatives de coopération pour le développement entre les pays africains, y compris le processus d'intégration régionale en Afrique et la coopération économique sous-régionale. UN ثانيا، ضرورة اتخاذ إجراءات ملموسة لدعم جهــود التعاون اﻹنمائي فيما بين البلدان اﻷفريقية، بما في ذلك عملية التكامل اﻹقليمي في أفريقيا، والتعاون الاقتصادي دون اﻹقليمي.
    50/8 Renforcement de la coopération économique sous-régionale en Asie du Nord-Est UN ٠٥/٨ تعزيز التعاون الاقتصادي دون اﻹقليمي في شمال شرقي آسيا
    a) Renforcer et élargir la coopération économique sous-régionale, régionale et interrégionale entre pays en développement; UN )أ( تعزيز وتوسيع التعاون الاقتصادي دون اﻹقليمي واﻹقليمي واﻷقاليمي فيما بين الدول النامية؛
    Reconnaissant également qu'une ouverture des processus d'intégration économique sous-régionale et régionale entre pays en développement peut imprimer un élan notable aux échanges mondiaux et élargir les possibilités de commerce et de développement pour tous les pays, UN " وإذ تدرك أيضا أن عمليات التكامل الاقتصادي دون اﻹقليمي واﻹقليمي المفتوحة فيما بين البلدان النامية يمكنها أن تضفي دينامية كبيرة على التجارة العالمية وأن تعزز احتمالات التجارة والتنمية لجميع البلدان،
    52/11 Renforcement de la coopération économique sous-régionale entre les pays membres appartenant au sud-ouest de la région de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique, y compris les pays membres de l'Organisation de coopération économique UN ٥٢/١١ تعزيز التعاون الاقتصادي دون اﻹقليمي فيما بين بلدان المنطقة الجنوبية الغربية اﻷعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، بما في ذلك البلدان اﻷعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي
    Le secrétariat de l’OCE participe à un projet qui vise à renforcer la coopération économique sous-régionale en matière de commerce et d’investissement entre les États membres dans le sud-ouest de la région de la CESAP. UN وتشترك أمانة منظمة التعاون الاقتصادي أيضا في مشروع يرمي إلى تعزيز التعاون الاقتصادي دون اﻹقليمي في مجال التجارة والاستثمار فيما بين البلدان اﻷعضاء في الجزء الجنوبي الغربي من منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ.
    52/11 Renforcement de la coopération économique sous-régionale entre les pays membres appartenant au sud-ouest de la région de la Commission économique et sociale pour l’Asie et le Pacifique, y compris les pays membres de l’Organisation de coopération économique UN ٥٢/١١ تعزيز التعاون الاقتصادي دون اﻹقليمي فيما بين بلدان المنطقة الجنوبية الغربية اﻷعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، بما في ذلك البلدان اﻷعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي
    52/11 Renforcement de la coopération économique sous-régionale entre les pays membres appartenant au sud-ouest de la région de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique, y compris les pays membres de l'Organisation de coopération économique UN ٥٢/١١ تعزيز التعاون الاقتصادي دون اﻹقليمي فيما بين بلدان المنطقة الجنوبية الغربية اﻷعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، بما في ذلك البلدان اﻷعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي
    Un projet de la CESAP sur le renforcement de la coopération économique sous-régionale dans les domaines du commerce et des investissements entre les pays membres appartenant au sud-ouest de la région de la CESAP vise par ailleurs à aider les pays de l’OCE à exploiter les nouvelles possibilités de commerce et d’investissements offertes par le développement progressif de l’infrastructure physique dans la région de l’OCE. UN ١٠ - وعلاوة على ذلك، يرمي مشروع للجنة من أجل التعاون الاقتصادي دون اﻹقليمي في مجالات التجارة والاستثمار بين دول الجنوب الغربي اﻷعضاء في اللجنة إلى مساعدة بلدان منظمة التعاون في استغلال فرص التجارة والاستثمار الجديدة التي توفرها التنمية التدريجية للهياكل اﻷساسية المادية في منطقة منظمة التعاون.
    Les ministres se sont félicités des résultats de la Conférence sur la coopération économique sous-régionale et régionale, qui s’était tenue à Bali en décembre 1998, et ont insisté sur la nécessité de donner suite de façon effective à la Déclaration et au Plan d’action de Bali, et sur l’importance d’organiser des réunions de suivi sectoriel. UN ٩٨ - ورحب الوزراء بنتائج المؤتمر المعني بالتعاون الاقتصادي دون اﻹقليمي واﻹقليمي الذي عُقد في بالي بإندونيسيا في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، وأكدوا الحاجة إلى كفالة المتابعة الفعالة ﻹعلان وخطة عمل بالي، فضلا عن أهمية عقد اجتماعات متابعة قطاعية.
    Dans ce contexte, et comme cela a été envisagé dans le Traité d'Abuja portant création de la Communauté économique afrique qui est entré en vigueur en mai 1994, les pays africains restent attachés à l'idée d'une coopération économique sous-régionale et régionale en tant qu'éléments essentiels de l'émancipation et de la croissance économiques du continent africain. UN وفي هذا السياق، وكما هو متوخى في معاهدة أبوجا المنشئة للجماعة الاقتصادية اﻷفريقية التي دخلت حيز النــفاذ في أيــار/مايو ١٩٩٤، لا تزال البلدان اﻷفريقية ملتزمة بفكرة التعاون الاقتصادي دون اﻹقليمي واﻹقليــمي باعتباره من الركائــز المحددة للتحرر والنمو الاقتصاديين للقارة اﻷفريقية.
    Résolution 52/11. Renforcement de la coopération économique sous-régionale entre les pays membres appartenant au sud-ouest de la région UN القرار ٥٢/١١ - تعزيز التعاون الاقتصادي دون اﻹقليمي فيما بين بلدان الجنـوب الغربــي اﻷعضــاء فــي اللجنــة الاقتصادية والاجتماعيــة ﻵسيــا والمحيط الهـــادئ، بما فيها البلدان اﻷعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي
    Ils ne tiennent toutefois que partiellement leur rôle de facilitateurs de la coopération et de l'intégration économiques au niveau sous-régional et de lieux de concertation sur les politiques, et de l'avis du BSCI, ils ne disposent pas de ressources suffisantes pour pouvoir exercer les fonctions essentielles que leur confère leur mandat. UN غير أنها كانت ضعيفة في أداء دورها كميسرة للتعاون الاقتصادي دون الإقليمي وفي عملية التكامل وكمركز لحوار السياسات، قد رأى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه ينبغي دعم مهمتها الجوهرية بمنحها موارد كافية.
    Ces comités supervisent l'élaboration et l'exécution d'ensemble du programme de travail et de l'ordre de priorités de leurs centres de développement sous-régionaux respectifs et font des recommandations sur les importantes questions touchant le développement économique et social de leurs sous-régions ainsi que sur la promotion et le renforcement de la coopération et de l'intégration économiques sous-régionales. UN وتشرف هذه اللجان بوجه عام على وضع وتنفيذ برنامج العمل واﻷولويات الخاصة بمراكز التنمية دون اﻹقليمية وتقدم توصيات بشأن المسائل الهامة المتعلقة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في المناطق دون اﻹقليمية التابعة لكل منها، وكذلك بشأن ترويج وتعزيز التعاون والتكامل الاقتصادي دون اﻹقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد