ويكيبيديا

    "الاقتصادي للمرأة الريفية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • économique des femmes rurales
        
    • économique des rurales
        
    • économique de la femme rurale
        
    • économique des femmes des zones rurales
        
    Réunion d'experts sur le thème < < Permettre l'autonomisation économique des femmes rurales : institutions, opportunités et participation > > UN اجتماع فريق الخبراء بشأن تفعيل التمكين الاقتصادي للمرأة الريفية: المؤسسات والفرص والمشاركة
    Thème ciblé : renforcement du pouvoir économique des femmes rurales UN الموضوع الرئيسي: التمكين الاقتصادي للمرأة الريفية
    L'éducation en tant que base essentielle de l'émancipation économique des femmes rurales UN التعليم هو أساس حاسم الأهمية للتمكين الاقتصادي للمرأة الريفية
    La discrimination contre les femmes s'agissant de la propriété et de l'héritage des terres a été reconnue comme étant un obstacle primordial à l'autonomisation économique des rurales. UN 8 - واعتبر التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بملكية الأراضي ووراثتها بمثابة عقبة رئيسية أمام التمكين الاقتصادي للمرأة الريفية.
    14.2.f.4 Mesures envisagées Élever le niveau économique de la femme rurale pour lui permettre de participer aux activités sociales. UN § الارتفاع بالمستوى الاقتصادي للمرأة الريفية لتمكينها من المشاركة في الأنشطة المجتمعية حيث يشكل انخفاض المستوى الاقتصادي عائقا أمام المشاركة.
    186. L'autonomisation économique des femmes des zones rurales est l'une des principales préoccupations du Gouvernement. UN 186- التمكين الاقتصادي للمرأة الريفية هو أحد الشواغل الرئيسية للحكومة.
    - Le sommet de Genève sur la promotion économique des femmes rurales en 1992.; UN - قمة جنيف المعنية بتعزيز المركز الاقتصادي للمرأة الريفية لعام 1992؛
    :: Mettre l'accent sur l'autonomisation économique des femmes rurales et affecter à cette action des ressources budgétaires suffisantes. UN :: التركيز على التمكين الاقتصادي للمرأة الريفية وتخصيص الموارد اللازمة لذلك من الميزانية.
    952. Parmi les activités assurées par les centres de l'UNFT figure aussi la mise en place de classes d'alphabétisation et la promotion économique des femmes rurales. UN 952 - ومن بين الأنشطة التي تضطلع بها مراكز الاتحاد هناك أيضا دروس لمحو الأمية والنهوض بالوضع الاقتصادي للمرأة الريفية.
    Trois institutions spécialisées et deux ONG, appuyées par l'Office pour l'égalité des sexes de la Republika Srpska ont élaboré des programmes financés par le FIGAP pour l'autonomisation économique des femmes rurales; il s'agit de renforcer leurs aptitudes à l'emploi et au travail indépendant. UN قامت ثلاث مؤسسات مختصة ومنظمتان غير حكوميتين، بدعم من مركز الشؤون الجنسانية بجمهورية صربسكا، بوضع وتنفيذ برامج ممولة عن طريق الآلية المالية لتنفيذ خطة العمل المتعلقة بالشؤون الجنسانية من أجل التمكين الاقتصادي للمرأة الريفية من خلال تعزيز قدرتها على العمل والعمل الحر.
    Rapport de la cellule de lutte contre la violence à l'égard des femmes − Projet relatif à la promotion de la situation économique des femmes rurales UN تقرير وحدة محاربة العنف ضد المرأة - مشروع التمكين الاقتصادي للمرأة الريفية الرقم المتسلسل
    Renforcer l'autonomisation économique des femmes rurales UN بـاء - تعزيز التمكين الاقتصادي للمرأة الريفية
    B. Renforcer l'autonomisation économique des femmes rurales UN باء - تعزيز التمكين الاقتصادي للمرأة الريفية
    Depuis 2007, la Women's World Summit Foundation a soutenu les objectifs du Millénaire pour le développement par son projet de microcrédit pour les moutons du Mali pour l'autonomisation économique des femmes rurales. UN منذ عام 2007 دأبت المؤسسة على دعم الغايات الإنمائية للألفية من خلال مشروعها الذي يتعلق بالائتمان المتناهي الصِغَر للضأن في مالي بهدف التمكين الاقتصادي للمرأة الريفية.
    Dans la déclaration ministérielle qu'il a adoptée en 2010, le Conseil économique et social a lancé un appel en faveur d'une action concertée pour l'émancipation économique des femmes rurales. UN ودعا المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في إعلانه الوزاري الذي اعتمده في عام 2010، إلى اتخاذ إجراءات متضافرة لدعم التمكين الاقتصادي للمرأة الريفية.
    Les débats ont porté sur la manière d'améliorer la coordination et la complémentarité entre donateurs et partenaires multilatéraux, afin d'accélérer l'autonomisation économique des femmes rurales tout en améliorant l'efficacité de l'aide. UN وتركزت المناقشات على كيفية تعزيز التنسيق والتكامل في ما بين الجهات المانحة والشركاء المتعددي الأطراف، بهدف تعجيل التمكين الاقتصادي للمرأة الريفية وفي نفس الوقت تحسين فعالية المعونة.
    149. Dans le cadre de son mandat relatif à la lutte contre la pauvreté, le FIDA a, depuis sa création à la fin de 1978, abordé les questions concernant les femmes, notamment dans ses programmes de promotion économique des femmes rurales. UN ١٤٩ - من خلال ولايته لمعالجة موضوع تخفيف الفقر، عمل الصندوق الدولي للتنمية الزراعية منذ إنشائه في نهاية ١٩٧٨، على معالجة القضايا المتعلقة بنوع الجنس في برامج النهوض الاقتصادي للمرأة الريفية.
    Le projet des villages-santé visant à contribuer à l'autonomisation économique des femmes rurales par l'octroi de prêts agricoles, notamment en faveur des familles dirigées par des femmes, par le biais de la création de petits projets générateurs de revenus; le pourcentage des prêts accordés aux femmes dans le cadre de ce projet a atteint 56% du total des prêts du projet. UN مشروع القرى الصحية كان له دور في التمكين الاقتصادي للمرأة الريفية عن طريق منح القروض الزراعية وخاصة للأسر التي ترأسها وتشرف عليها النساء من خلال إيجاد مشاريع صغيرة مدّرة للدخل، حيث بلغت نسبة عدد القروض الممنوحة للنساء 56 في المائة من إجمالي عدد قروض المشروع.
    En septembre 2011 également, la Présidente de l'Instance permanente a participé à Accra à la réunion du groupe d'experts sur le thème < < Permettre l'autonomisation économique des femmes rurales : institutions, opportunités et participation > > . UN 11 - وفي أيلول/سبتمبر 2011 أيضا، شاركت رئيسة المنتدى الدائم في اجتماع فريق الخبراء المعنون " تفعيل التمكين الاقتصادي للمرأة الريفية: المؤسسات والفرص والمشاركة " ، الذي عقد في أكرا.
    Quelle que soit l'activité économique de la femme rurale, cette dernière reste astreinte au travail domestique qui consomme une large partie de leur budget temps, dans la mesure où l'approvisionnement en eau potable peut atteindre six heures par jour, et celui en combustibles peut mobiliser un jour à deux par semaine et s'accomplit souvent dans des conditions pénibles. UN 324 - وأيا كان النشاط الاقتصادي للمرأة الريفية فإنها تظل مقيدة بالعمل المنزلي الذي يستهلك شطرا كبيرا من وقتها، فجلب مياه الشرب يمكن أن يستغرق 6 ساعات يوميا، والحصول على الوقود يمكن أن يستهلك يوما أو يومين كل أسبوع، ويتم غالبا في ظروف شاقة.
    ONU-Femmes avait également pris des mesures pour que l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes soient placées au centre des travaux interinstitutions portant sur la sécurité alimentaire, et notamment sur l'autonomisation économique des femmes des zones rurales. UN واتخذت الهيئة أيضاً خطوات ترمي إلى جعل مسألتي المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة محورا من محاور الأعمال المشتركة بين الوكالات في مجال الأمن الغذائي، مع ربط ذلك على وجه الخصوص بالتمكين الاقتصادي للمرأة الريفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد