Le Gouvernement de la République de Corée prie donc le Secrétaire général de bien vouloir transmettre la présente demande au Conseil économique et social, pour examen. | UN | وعليه، ستكون حكومة جمهورية كوريا ممتنة لو تفضل اﻷمين العام بإحالة هذا الطلب إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي من أجل النظر فيه. |
Revoir les mécanismes subsidiaires du Conseil économique et social pour vérifier s'il y a des tâches dont pourraient se charger le Conseil et d'autres instances | UN | استعراض الهيكل الفرعي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي من أجل تقييم ما إذا كان يمكن للمجلس وغيره من المنتديات استيعاب المهام |
Rationaliser la définition de l'ordre du jour, les procédures et les méthodes de travail de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social afin de réduire le nombre de réunions et le volume de documentation | UN | ترشيد وضع جدول الأعمال وإجراءات وأساليب عمل الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي من أجل خفض عدد الاجتماعات والوثائق |
Il est également important de renforcer les liens entre la Commission et le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale, mais aussi d'instaurer des relations de travail plus étroites avec le Conseil économique et social afin de combler le fossé entre maintien de la paix et développement. | UN | ومن المهم أيضاً تعزيز العلاقات التي تربط بين اللجنة ومجلس الأمن والجمعية العامة وإقامة علاقات عمل أقوى مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي من أجل سد الفجوة الموجودة بين حفظ السلام والتنمية. |
Le Département a collaboré étroitement avec le Département des affaires économiques et sociales et le Conseil économique et social en vue de mobiliser l’intérêt des médias et de favoriser la couverture médiatique de ces grandes réunions. | UN | وعملت اﻹدارة بصورة وثيقة مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومع قيادة المجلس الاقتصادي والاجتماعي من أجل تعزيز اهتمام وسائط اﻹعلام بهذه الاجتماعات الهامة وتغطيتها لها. |
Celles-ci seront également examinées durant la session actuelle du Conseil économique et social en vue de les promouvoir largement. | UN | وسوف يتم أيضا مناقشة المبادئ التوجيهية أثناء الدورة الحالية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي من أجل التعريف بها على نطاق واسع. |
L'interdépendance du développement et de la paix nécessite l'instauration d'une interaction entre l'Assemblée générale, le Conseil de sécurité et le Conseil économique et social en vue d'instituer une synergie et une meilleure coordination entre ces organes principaux dans le traitement des questions posées. | UN | ويقتضي الترابط بين السلام والتنمية تفاعلاً بين الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي من أجل إيجاد تنسيق وتعاضد أفضل بين تلك الأجهزة الرئيسية في معالجة المسائل المعروضة عليها. |
7. La mise en oeuvre de ces principes doit nécessairement s'accompagner d'efforts concomitants à déployer dans les domaines économique et social pour réduire et, à terme, éliminer les grandes disparités qui existent entre les pays de la Méditerranée. | UN | ٧ - وتنفيذ هذه المبادئ لا بد أن تصحبه بالضرورة جهود مماثلة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي من أجل تقليل التفاوتات الكبيرة التي توجد بين بلدان البحر اﻷبيض المتوسط والقضاء على تلك التفاوتات تدريجيا. |
Nous pensons également qu'il serait très salutaire de renforcer le Conseil économique et social pour en faire un conseil économique, social, scientifique et technologique. | UN | ونرى أيضا أنه قد يكون من المفيد تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي من أجل تحويله إلى مجلس اقتصادي واجتماعي وعلمي وتكنولوجي. |
En outre, le projet de résolution réaffirme et accueille avec satisfaction les mesures prises par le Conseil économique et social pour fournir des orientations générales et coordonner les activités des Nations Unies en ce qui concerne la mise en oeuvre des résultats du Sommet, et plus particulièrement des activités menées pour éliminer la pauvreté. | UN | كما يعيد التأكيد والترحيب بأعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي من أجل توفير المشورة العامة وتنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة فيما يتصل بتنفيذ نتائج مؤتمر القمة بصفة عامة وأنشطة استئصال الفقر بصفة خاصة. |
Un observateur n'a pas besoin d'être accrédité par le Conseil économique et social pour participer aux réunions publiques des organes conventionnels ou pour leur transmettre des informations. | UN | وليس من الضروري بالنسبة لمراقب ما أن يكون معتمدا لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي من أجل حضور الجلسات العلنية للهيئات المنشأة بموجب معاهدات أو تقديم معلومات إليها. |
Il est impératif de réformer le Conseil économique et social pour renforcer son efficience et sa capacité de réaction et lui permettre de relever les défis naissants. | UN | ومن الضروري إصلاح المجلس الاقتصادي والاجتماعي من أجل تعزيز فعاليته ودرجة استجابته للأمور وتمكينه من مواجهة التحديات الناشئة. |
Le Sommet de 2005 a confié plusieurs responsabilités au Conseil économique et social pour ce qui est de la promotion d'un dialogue de fond, de la coopération pour le développement, du développement après un conflit, et de la coordination au sein du système des Nations Unies. | UN | لقد أوكل مؤتمر القمة سنة 2005 بضع مسؤوليات إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي من أجل تشجيع الحوار بشأن السياسة، والتعاون في ميدان التنمية، والتطور بعد انتهاء الصراع، والتنسيق ضمن منظومة الأمم المتحدة. |
À cet égard, nous appuyons l'appel lancé par le Secrétaire général pour une plus grande prévisibilité du programme de travail du Conseil économique et social, afin de faciliter une meilleure intégration horizontale et de renforcer les consultations entre l'Assemblée générale et le Conseil. | UN | وفي ذلك الصدد، نحن نؤيد دعوة الأمين العام إلى تحقيق المزيد من القابلية للتنبؤ في برنامج عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي من أجل تيسير التكامل الأفقي الأمثل وتعزيز التشاور بين الجمعية العامة والمجلس. |
2. Décide que la Commission fera rapport sur les aspects sociaux ayant trait au thème principal retenu par le Conseil économique et social afin de contribuer à ses travaux; | UN | 2 - يقرر أن تقوم اللجنة بالإبلاغ عن الجوانب الاجتماعية ذات الصلة بالموضوع الرئيسي المتفق عليه للمجلس الاقتصادي والاجتماعي من أجل المساهمة في أعماله؛ |
La Division a continué d'administrer et d'améliorer les sites Web des Première, Deuxième, Troisième et Quatrième Commissions et a lancé un site sécurisé pour le Conseil économique et social afin de diffuser au plus vite des informations et des documents de travail essentiels au bon fonctionnement des grandes commissions et du Conseil. | UN | وواصلت الشعبة تعهُّد وتحسين البوابات الإلكترونية للجنة الأولى والثانية والثالثة والرابعة، وأنشأت بوابة إلكترونية مؤمنة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي من أجل تداول المعلومات العاجلة ووثائق العمل الضرورية لخدمة اللجان الرئيسية والمجلس بأسلوب سلس وكفؤ. |
La Mission permanents du Cameroun saurait gré au Secrétaire général de toutes les dispositions qu'il voudra bien faire prendre l'Assemblée générale et au Conseil économique et social en vue de 1'élargissement de la composition du Comité exécutif et de 1'admission du Cameroun dans cet organe. | UN | وستكون البعثة الدائمة للكاميرون ممتنة للأمين العام على كافة التدابير التي سيعمل على أن تُتخذ في الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي من أجل توسيع عضوية اللجنة التنفيذية وقبول الكاميرون عضوا في هذا الجهاز. |
L'Assemblée générale devrait prendre note des recommandations du Conseil économique et social en vue de renforcer les mécanismes de suivi du Consensus de Monterrey et de la Déclaration de Doha, car ils présentent une vue équilibrée des différentes positions sur le financement du développement. | UN | 3 - وقال إنه ينبغي للجمعية العامة أن تحيط علما بتوصيات المجلس الاقتصادي والاجتماعي من أجل تعزيز آلية متابعة توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة حيث إنهما يقدمان نظرة متوازنة للمواقف المختلفة بشأن التمويل من أجل التنمية. |
30. Les participants ont été partisans d'une coopération plus étroite entre le Comité spécial et le Conseil économique et social en vue de renforcer l'aide de l'ONU aux territoires non autonomes dans les domaines économique et social. | UN | 30 - أيد المشاركون تعزيز التعاون بين اللجنة الخاصة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي من أجل التشجيع على تعزيز وزيادة المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في المجالين الاقتصادي والاجتماعي. |
Comme l'indique la déclaration de l'Union européenne, l'une de nos priorités est d'examiner la façon de renforcer la coopération entre le Conseil de sécurité et le Conseil économique et social en vue d'accroître l'efficacité de l'Organisation des Nations Unies. | UN | كما يؤكد بيان الاتحاد الأوروبي ، أن إحدى أولوياتنا النظر في كيفية تحسين التعاون بين مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي من أجل تعزيز فعالية الأمم المتحدة. |
< < 60. Les membres du Conseil de sécurité entendent se maintenir en contact régulier avec l'Assemblée générale et le Conseil économique et social en vue d'améliorer la coordination entre les organes principaux de l'Organisation des Nations Unies. | UN | " 60 - يعتزم أعضاء مجلس الأمن مواصلة إقامة اتصالات منتظمة مع الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي من أجل تحسين التنسيق بين الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة. |
Les membres du Conseil de sécurité entendent se maintenir en contact régulier avec l'Assemblée générale et le Conseil économique et social en vue d'améliorer la coordination entre les organes principaux de l'ONU. | UN | 60 - يعتزم أعضاء مجلس الأمن مواصلة إقامة اتصالات منتظمة مع الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي من أجل تحسين التنسيق فيما بين الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة. |
Le Groupe des 77 et la Chine appellent le Conseil économique et social à agir rapidement en vue de renforcer le Comité d'experts de la coopération internationale en matière fiscale des Nations Unies, tout particulièrement. | UN | 105 - وتدعو مجموعة الـ 77 والصين إلى اتخاذ إجراء سريع من قِبل المجلس الاقتصادي والاجتماعي من أجل تعزيز لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية بصفة خاصة. |