ويكيبيديا

    "الاقتصاد والكفاءة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'économie et d'efficacité
        
    • l'économie et l'efficacité
        
    • Économie et efficacité
        
    • plus efficaces et plus rentables
        
    • économique et efficace
        
    • économique et rationnelle
        
    • économique et rentable
        
    • économiques et efficaces
        
    • conditions plus efficaces
        
    • économie et d'efficacité et
        
    • de manière plus efficace et plus économique
        
    Cela exige une coordination plus étroite et plus systématique, de façon que les principes d'économie et d'efficacité soient respectés et les objectifs que nous partageons tous réalisés. UN ويتطلب ذلك تنسيقا أكبر وأكثر انتظاما لكفالة الاقتصاد والكفاءة وانجاز اﻷهداف التي نتشاطرها.
    Il a aussi accepté que le nombre de sièges à pourvoir à la Commission en 2011 soit porté à 25, en tenant compte comme il convient des impératifs d'économie et d'efficacité et sans préjudice des élections futures. UN ووافق المجلس أيضا على إمكانية زيادة عدد أعضاء اللجنة في انتخابات عام 2011 إلى ما أقصاه 25 عضوا، مع إيلاء العناية الواجبة لعنصري الاقتصاد والكفاءة وعلى ألا يكون لذلك أثر على الانتخابات المقبلة.
    L'entité adjudicatrice peut alors aboutir à un maximum d'économie et d'efficacité dans la passation des marchés et promouvoir la concurrence. UN وهذا بدوره يمكّن الجهة المشترية من بلوغ الحد الأقصى من الاقتصاد والكفاءة في عملية الاشتراء، ومن تعزيز التنافس في الوقت نفسه.
    b) favorise l'économie et l'efficacité dans le processus de passation; et UN (ب) يعزّز الاقتصاد والكفاءة في عملية الاشتراء؛ و
    89. Certains représentants ont dit avoir du mal à comprendre le terme " efficacité économique " et estimé que les mots " Économie et efficacité " ou " économie ou efficacité " étaient préférables. UN 89- وأعرب بعض المندوبين عن صعوبة في فهم عبارة " الكفاءة الاقتصادية " ، وقالوا إن المستحسن استخدام عبارات " الاقتصاد أو الكفاءة " أو " الاقتصاد والكفاءة " .
    10B.7 Le Centre aide les pays en développement à renforcer leur commerce extérieur en augmentant et en diversifiant leurs exportations et en passant des contrats d'importation dans des conditions plus efficaces et plus rentables. UN ٠١ باء - ٧ ويساعد المركز البلدان النامية على تحسين أدائها في التجارة الدولية عن طريق توسيع الصادرات وتنويعها وزيادة الاقتصاد والكفاءة في تجارة الواردات.
    Prenant note avec satisfaction de l'intention du Secrétaire général de viser au maximum d'économie et d'efficacité et de maintenir les effectifs des Nations Unies, tant militaires que civils, au minimum indispensable à l'exécution de leur mandat, UN وإذ يرحب بعزم اﻷمين العام على تحقيق أقصى قدر من الاقتصاد والكفاءة وابقاء حجم وجود اﻷمم المتحدة العسكري والمدني على السواء، عند الحد اﻷدنى اللازم للاضطلاع بولايته،
    Prenant note avec satisfaction de l'intention du Secrétaire général de viser au maximum d'économie et d'efficacité et de maintenir les effectifs des Nations Unies, tant militaires que civils, au minimum indispensable à l'exécution de leur mandat, UN وإذ يرحب بعزم اﻷمين العام على تحقيق أقصى قدر من الاقتصاد والكفاءة وابقاء حجم وجود اﻷمم المتحدة العسكري والمدني على السواء، عند الحد اﻷدنى اللازم للاضطلاع بولايته،
    Le BSCI a néanmoins estimé que certains aspects des procédures révisées pouvaient être encore améliorés dans un souci d'économie et d'efficacité. UN ولكن رغم هذه الإنجازات الكبيرة، وجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هناك عددا من المجالات التي يمكن فيها زيادة تحسين الإجراءات المحسنة من أجل تحقيق الحد الأقصى من الاقتصاد والكفاءة.
    En outre, si bon nombre de ces critères tiennent compte du principe de démocratie, plusieurs d'entre eux laissent de côté le principe d'économie et d'efficacité. UN وعلاوة على ذلك، فإنه على الرغم من أن كثيرا من هذه المعايير يحتضن مبدأ الديمقراطية فإن العديد منها يفشل في تحقيق مبدأ الاقتصاد والكفاءة.
    On a remarqué que cette dernière approche s'était largement développée depuis la publication du texte de 1994 et qu'il serait utile d'en tenir compte dans le projet de texte révisé dans le but d'aboutir à plus d'économie et d'efficacité. UN ولوحظ أن هذا النهج الأخير قد تطور بقدر كبير منذ صدور نص عام 1994 وأنه قد يكون من المفيد استيعابه في مشروع النص المنقّح بهدف تعزيز الاقتصاد والكفاءة.
    Le Conseil a donc décidé, sans préjudice des élections futures et compte dûment tenu des considérations d'économie et d'efficacité, de porter à 25 le nombre des membres de la Commission. UN لذلك قرر المجلس زيادة عدد أعضاء اللجنة إلى 25، مع عدم الإخلال بالانتخابات المقبلة، ومع إيلاء العناية الواجبة لعنصري الاقتصاد والكفاءة.
    5. Les objectifs de la Loi type, qui consistent notamment à permettre ou à faciliter le recours aux signatures électroniques et à accorder le même traitement aux utilisateurs de documents sur papier et aux utilisateurs d'informations sous forme électronique, contribuent de manière décisive à favoriser l'économie et l'efficacité du commerce international. UN 5- وأهداف القانون النموذجي، التي تشمل التمكين من استخدام التوقيعات الالكترونية أو تيسير استخدامها، واتاحة معاملة متكافئة لمستعملي المستندات الورقية ومستعملي المعلومات الحاسوبية، هي أهداف ضرورية لتعزيز عنصري الاقتصاد والكفاءة في التجارة الدولية.
    On a fait valoir que la disposition était vague et que le fait de mentionner uniquement " la nature des services requis " et " l'économie et l'efficacité " conduirait à exclure la méthode de sollicitation générale précisément dans le type de cas où il convenait de la favoriser. UN وأعلن عن تخوف من أن الحكم غامض وأن اﻹشارة فقط الى " طبيعة الخدمات " والى " الاقتصاد والكفاءة " من شأنه أن يغري باستبعاد الالتماس الواسع النطاق تماما في نوع الحالات التي يجب فيها تعزيز الالتماس على نطاق واسع.
    C. Économie et efficacité UN جيم - الاقتصاد والكفاءة
    10B.7 Le Centre aide les pays en développement à renforcer leur commerce extérieur en augmentant et en diversifiant leurs exportations et en passant des contrats d'importation dans des conditions plus efficaces et plus rentables. UN ٠١ باء - ٧ ويساعد المركز البلدان النامية على تحسين أدائها في التجارة الدولية عن طريق توسيع الصادرات وتنويعها وزيادة الاقتصاد والكفاءة في تجارة الواردات.
    En outre, des initiatives ont été prises pour que la Mission soit gérée de la façon la plus économique et efficace possible, notamment grâce à l'externalisation de certains services. UN وبالإضافة إلى ذلك، اتـُّـخذت إجراءات لضمان إدارة البعثة بأقصى قدر من الاقتصاد والكفاءة بما في ذلك الاستعانة بعدد من الخدمات الخارجية.
    Pendant l'exercice considéré, le Comité s'est employé à déterminer si le nombre de véhicules légers de transport de passagers dont disposaient les missions se justifiait et si ces véhicules étaient utilisés de manière économique et rationnelle. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، بحث المجلس مدى معقولية حجم ركاب المركبات الخفيفة بالبعثات ومدى الاقتصاد والكفاءة في الاستفادة منهم.
    1. L'emplacement des stocks composant le stock régulateur doit permettre des opérations commerciales économiques et efficaces. UN ١- يراعى في تحديد مواقع المخزونات الاحتياطية ضمان الاقتصاد والكفاءة في العمليات التجارية.
    11B.4 Le Centre aide les pays en développement à renforcer leur commerce extérieur en augmentant et en diversifiant leurs exportations et en passant des contrats d'importation dans des conditions plus efficaces et rentables. UN ١١ باء-٤ ويساعد المركز البلدان النامية على تحسين أدائها في ميدان التجارة الدولية من خلال توسيع نطاق الصادرات وتنويعها، وتحقيق مزيد من الاقتصاد والكفاءة في مجال تجارة الواردات.
    Dans le même temps, on s'est demandé pourquoi il était impossible d'établir des estimations précises des économies qui pourraient être réalisées en menant les activités prévues de manière plus efficace et plus économique. UN وأثير في الوقت نفسه السؤال عن السبب الذي جعل من غير الممكن وضع تقديرات دقيقة للوفورات التي ستتحقق جراء تنفيذ الأنشطة المقررة بمزيد من الاقتصاد والكفاءة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد