ويكيبيديا

    "الاقتطاعات الضريبية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • déductions fiscales applicables
        
    • allégements fiscaux au niveau
        
    • des déductions fiscales
        
    • utiliser les déductions applicables
        
    Si le coefficient de conversion était fonction du montant des pensions, c'était de la situation particulière des retraités qu'il fallait tenir compte pour déterminer les déductions fiscales applicables. UN فإذا استند معامل الاجمال إلى اعتبارات مستويات المعاش التقاعدي فيبدو للجنة الدائمة أنه ينبغي مراعاة الحالة المعينة ﻷصحاب المعاشات التقاعدية عند تحديد الاقتطاعات الضريبية الواجبة التطبيق.
    Il était favorable à une pondération uniforme des taux d'imposition et à la prise en compte des déductions fiscales applicables aux retraités. UN وتفضل اللجنة الاستشارية معلاملات الترجيح المتساوية لمعدلات الضرائب واستخدام الاقتطاعات الضريبية المتعلقة بالمتقاعدين.
    Cette mesure a été adoptée en vue de limiter les effets des nouveaux allégements fiscaux au niveau fédéral sur les remboursements effectués au niveau local au titre des déclarations de revenus. UN وقد استحدث هذا التدبير للحد من آثار الاقتطاعات الضريبية الاتحادية الجديدة على المطالبات بعوائد الضرائب المحلية.
    Cette mesure a été adoptée en vue de limiter les effets des nouveaux allégements fiscaux au niveau fédéral sur les remboursements effectués au niveau local au titre des déclarations de revenus. UN وقد استحدث هذا التدبير للحد من آثار الاقتطاعات الضريبية الاتحادية الجديدة على المطالبات بعوائد الضرائب المحلية.
    Il a également rappelé que le Comité mixte avait exprimé l’opinion qu’il faudrait examiner plus avant l’éventualité d’une prise en compte progressivement plus grande des déductions fiscales applicables aux retraités pour l’évaluation des niveaux d’imposition. UN وأشار أيضا إلى أن مجلس الصندوق قد أعرب عن رأي مفاده أن باﻹمكان النظر من جديد في فكرة اﻷخذ تدريجيا بزيادة استخدام عوامل الاقتطاعات الضريبية المتعلقة بالموظفين المتقاعدين في تقييم مستويات الضريبة.
    Quant à la question de savoir s'il faudrait utiliser les déductions applicables aux salariés ou aux retraités pour déterminer les taux de contribution du personnel, elle a rappelé qu'elle avait prévu de l'examiner lors de la prochaine révision complète de la rémunération considérée aux fins de la pension. UN وفيما يتعلق بمسألة استخدام الاقتطاعات الضريبية للموظفين أو المتقاعدين في تحديد معدلات الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين أشارت اللجنة إلى أنها حددت استعراض هذا البند في الاستعراض الشامل المقبل للأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي.
    D'autre part, la Commission a eu raison de décider de continuer à appliquer le barème actuel des contributions du personnel et d'étudier comment le calcul de celui-ci pourrait faire intervenir les déductions fiscales applicables aux retraités. UN وأردفت قائلة إن لجنة الخدمة المدنية الدولية كانت محقة في أن تقرر مواصلة تطبيق الجدول الحالي للاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين واستعراض موضوع استخدام الاقتطاعات الضريبية للمتقاعدين في تحديد معدلات الاقتطاعات الإلزامية.
    Il a également rappelé que le Comité avait proposé de continuer à examiner s'il ne faudrait pas, pour déterminer les taux d'imposition, utiliser les déductions fiscales applicables aux retraités. UN وأشار أيضا إلى أن مجلس الصندوق أعرب عن رأيه بإمكان إيلاء مزيد من النظر في استخدام عوامل الاقتطاعات الضريبية للمتقاعدين في تقدير مستويات الضرائب.
    En ce qui concerne la question de l'utilisation des déductions fiscales applicables soit aux salariés, soit aux retraités, le Groupe de travail avait noté que lors des précédentes études concernant les contributions du personnel, on avait tenu compte des déductions fiscales applicables aux salariés. UN وفيما يتعلق بمسألة استخدام الاقتطاعات الضريبية للموظفين أو للمتقاعدين، لاحظ فريق العمل أن عمليات الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين السابقة كانت تستند إلى الاقتطاعات المتعلقة بالموظفين.
    Comme ces pourcentages correspondaient au montant net de la pension, sur lequel reposait le calcul de l'impôt, on a estimé que c'étaient les déductions fiscales applicables aux retraités qui devraient être prises en compte, conjointement avec les coefficients correspondants de conversion du traitement net en traitement brut. UN ونظرا ﻷن هاتين النسبتين تمثلان صافي الدخل من المعاش التقاعدي الذي يستخدم في حساب الضريبة، رئي أنه ينبغي استخدام الاقتطاعات الضريبية المطبقة على المتقاعدين بالاقتران مع عوامل اﻹجمال ذات الصلة.
    Il y avait donc une cohérence certaine entre la prise en compte des déductions fiscales applicables aux salariés et la méthode d'établissement du barème des contributions du personnel. UN ومن ثم فهناك درجة كبيرة من التناسق بين استخدام الاقتطاعات الضريبية للموظفين ومنهجية الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات موظفي اﻷمم المتحدة بشكل عام.
    La Présidente du CCASIP s'est dite favorable à ce que le barème commun en vigueur continue d'être appliqué et à ce que la question de l'utilisation des déductions fiscales applicables aux retraités pour l'établissement du barème soit examinée. UN 100 - أيدت رئيسة لجنة التنسيق للنقابات والرابطات الدولية لموظفي منظومة الأمم المتحدة استمرار استخدام الجدول الموحد الحالي للاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين ورحبت باستعراض استخدام الاقتطاعات الضريبية للمتقاعدين في تحديد معدلات الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    Elle a donc décidé de reporter de 2002 à 2004 sa révision complète de la rémunération considérée aux fins de la pension, la question de savoir s'il faudrait utiliser les déductions applicables aux salariés ou aux retraités pour déterminer les taux de contribution du personnel devant elle aussi être examinée à ce moment-là. UN ولذا قررت إرجاء استعراضها الشامل للأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي في عام 2002 إلى عام 2004، في الوقت الذي تتناول فيه موضوع الاقتطاعات الضريبية للموظفين أو المتقاعدين من أجل تحديد معدلات الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد