Plans d'achats communs | UN | عمليات الشراء في إطار خطط الاقتناء المشتركة |
Taux d'utilisation des plans d'achats communs | UN | حالة استخدام العقود المبرمة في إطار خطط الاقتناء المشتركة |
Plans d'achats communs | UN | عمليات الشراء التي تنفذ في إطار خطة الاقتناء المشتركة |
L'application d'un plan commun d'achat a été limitée par le fait que cette procédure n'est pas obligatoire et que certains des marchés passés dans ce cadre prévoyaient des prix moins compétitifs que ceux des marchés signés localement par les missions. | UN | وقد كان التقدم المحرز في عمليات الشراء في إطار خطط الاقتناء المشتركة محدودا فيما يعزى إلى أن عقود المشتريات في إطار هذه الخطط ليست إلزامية، وأن بعضها يتضمن أسعارا أقل تنافسية من العقود التي توقعها البعثات محليا. |
Plan d'achat commun : économies réalisées par rapport au budget | UN | الوفورات السنوية لخطة الاقتناء المشتركة مقارنة بالميزانية |
La quatrième recommandation du BSCI sera mise en œuvre dans le cadre du plan d'achats communs pour 2014/15. | UN | وستنفذ التوصية الرابعة من توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية في إطار خطة الاقتناء المشتركة للفترة 2014/2015. |
Par exemple, les économies provenant des plans d'achats communs ont été calculées en déduisant le montant effectif du contrat du solde de la valeur estimative des plans de sélection des fournisseurs. | UN | فعلى سبيل المثال، تم حساب الوفورات في تكاليف المشتريات المتصلة بعمليات الشراء في إطار خطط الاقتناء المشتركة باستخدام الرصيد المتبقي من القيمة المقدرة في خطط اختيار المصدر وخصم قيمة العقد الفعلي. |
Lorsqu'on tient compte des soldes négatifs, les économies annuelles réalisées grâce aux plans d'achats communs s'élèvent à 0,4 million de dollars, soit 9,6 millions de dollars de moins que la somme communiquée. | UN | ومع أخذ الأرصدة السلبية في الاعتبار، فإن الوفورات في التكاليف المحققة في العقود المبرمة في إطار خطط الاقتناء المشتركة قد تبلغ 0.4 مليون دولار أي أقل من القيمة المبلغ عنها بحوالي 9.6 ملايين دولار. |
La lenteur des progrès réalisés dans l'élaboration des plans d'achats communs et la faible utilisation des contrats établis dans ce cadre s'expliquent par les facteurs suivants : | UN | 50 - تتمثل الأسباب الرئيسية لبطء التقدم المحرز في وضع خطط الاقتناء المشتركة والاستخدام المتدني للعقود المبرمة في إطار هذه الخطط فيما يلي: |
Le Comité recommande à la Division des achats de tirer les enseignements nécessaires de l'élaboration de plans d'achats communs et de s'employer à y apporter les améliorations qui s'imposent. | UN | 52 - ويوصي المجلس بأن تقوم شعبة المشتريات بتقييم الدروس المستفادة حتى الآن من وضع خطط الاقتناء المشتركة ومعالجة المجالات التي يكون فيها نطاق للتحسين. |
10. Le Comité recommande à la Division des achats de tirer les enseignements nécessaires de l'élaboration de plans d'achats communs et de s'employer à y apporter les améliorations qui s'imposent. | UN | ١٠ - يوصي المجلس بأن تقوم شعبة المشتريات بتقييم الدروس المستفادة حتى الآن من وضع خطط الاقتناء المشتركة ومعالجة المجالات التي يتاح فيها مجال للتحسين |
L'établissement du projet-pilote a principalement été motivé par la volonté d'effectuer des achats groupés dans le cadre de plans d'achats communs. Cependant, le regroupement des demandes d'achats dans de tels plans a progressé relativement lentement si l'on tient compte de la fréquence et du volume des achats propres à chaque mission. | UN | 49 - كانت عمليات الشراء في إطار خطط الاقتناء المشتركة المحرك الرئيسي لإنشاء المشروع التجريبي، بيد أن التقدم المحرز في دمج الاحتياجات في إطار خطط الاقتناء المشتركة كان بطيئا نسبيا بالمقارنة مع وتيرة وحجم عمليات الشراء الخاصة ببعثات بعينها. |
Au 30 juin 2013, le Bureau régional avait passé 20 marchés dans le cadre de plans d'achats communs, dont le montant total autorisé s'élevait à 237 millions de dollars, soit 21 % du nombre et 44 % du montant total autorisé de l'ensemble de ces marchés. | UN | وفي 30 حزيران/يونيه 2013، كان المكتب المشتريات الإقليمي قد أبرم 40 عقدا في إطار خطط الاقتناء المشتركة بقيمة لا يجب تجاوزها بلغت 237 مليون دولار، تمثل 21 في المائة و 44 في المائة من جميع العقود التي أبرمها من حيث العدد والقيمة التي لا يجب تجاوزها على التوالي. |
Le Comité a constaté que les missions participantes ne tiraient pas pleinement parti des contrats établis dans le cadre de plans d'achats communs, dont le taux d'utilisation global n'était que de 22 % (voir tableau II.1). | UN | وقد وجدنا أن العقود المبرمة في إطار خطط الاقتناء المشتركة لم تستخدم بالكامل من قبل البعثات المشاركة حيث بلغ معدل الاستخدام العام 22 في المائة فقط (انظر الجدول الثاني-1). |
a) Les missions concernées ne sont pas tenues d'utiliser des contrats établis dans le cadre de plans d'achats communs et la Division d'appui aux missions n'a pas tenu compte des contrats de ce type existants quand elle a examiné les plans d'achats des missions et fourni des conseils sur l'approvisionnement en biens et services; | UN | (أ) ليس استخدام العقود المبرمة في إطار خطط الاقتناء المشتركة إلزاميا بالنسبة للبعثات المعنية كما أن إدارة الدعم الميداني لم تنظر بصورة استباقية في العقود القائمة المبرمة في إطار خطط الاقتناء المشتركة عند استعراض خطط الاقتناء لدى البعثات وعند إسداء المشورة بشأن المصادر اللازمة لتلبية الاحتياجات من السلع والخدمات. |
De l'avis du Comité des commissaires aux comptes, l'application d'un plan commun d'achat est limitée par le fait qu'il ne s'agit pas d'une procédure obligatoire et que les prix prévus pour certains des marchés passés dans ce cadre sont moins compétitifs que ceux des marchés signés localement par les missions. | UN | 12 - ويرى المجلس أن التقدم المحرز في عمليات الشراء في إطار خطط الاقتناء المشتركة كان محدوداً لأن البعثات ليست ملزمة باستخدام العقود المبرمة في إطار هذه الخطط، ولأن بعض هذه العقود يتضمن أسعاراً أقل تنافسية من العقود التي توقعها بعثات حفظ السلام محلياً. |
Plan d'achat commun : économies réalisées par rapport à des commandes passées individuellement | UN | الوفورات المتعلقة بخطة الاقتناء المشتركة مقارنة بطلبات الشراء |