ويكيبيديا

    "الاقليمية التابعة لﻷمم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • régionales de l'
        
    • régionales des Nations
        
    Les comités ou conseils de coordination nationaux, les commissions régionales de l'ONU et les réunions interinstitutions ont un rôle spécial à jouer à cet égard; UN وتؤدي لجان التنسيق أو مجالس التنسيق الوطنية واللجان الاقليمية التابعة لﻷمم المتحدة والاجتماعات المشتركة بين الوكالات أدوارا خاصة في هذا المجال؛
    Il a également remercié les commissions régionales de l'Organisation des Nations Unies et les instituts régionaux pour la prévention du crime et le traitement des délinquants d'avoir contribué au succès de ces réunions. UN وقدم الشكر أيضا الى اللجان الاقليمية التابعة لﻷمم المتحدة وكذلك الى المعاهد الاقليمية المعنية بمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، لاسهامها في نجاح تلك الاجتماعات.
    La Banque mondiale et les commissions régionales de l'ONU n'ont pas participé à ses réunions pour des raisons financières et autres mais ont manifesté de l'intérêt pour ses travaux et ont été informées de leur avancement. UN ولم يشترك البند الدولي ولا اللجان الاقليمية التابعة لﻷمم المتحدة في اجتماعات فرقة العمل ﻷسباب مالية وﻷسباب أخرى، ولكنها أعربت عن الاهتمام بأعمال فرقة العمل وأبقيت على علم بسيرها.
    Les commissions régionales des Nations Unies jouent un rôle moteur dans le déroulement des activités à l'échelon régional. UN وتؤدي اللجان الاقليمية التابعة لﻷمم المتحدة دورا رائدا في اﻷنشطة على الصعيد الاقليمي.
    53. Les commissions régionales des Nations Unies ont pris diverses mesures pour donner suite au Sommet mondial. UN ٥٣ - استجابت اللجان الاقليمية التابعة لﻷمم المتحدة لمؤتمر القمة العالمي بطرق مختلفة.
    À cet égard, la Conférence s'est félicitée de la proposition tendant à organiser une réunion regroupant les commissions régionales de l'Organisation des Nations Unies et les institutions spécialisées compétentes, les institutions financières et d'autres partenaires de développement. UN وفي هذا الصدد، رحب المؤتمر بالاقتراح الداعي إلى تنظيم اجتماع يضم اللجان الاقليمية التابعة لﻷمم المتحدة وما يتصل بالموضوع من وكالات متخصصة ومؤسسات مالية وغير ذلك من الشركاء الانمائيين.
    64. Le degré de collaboration avec les commissions régionales de l'ONU dépend du contexte régional. UN ٦٤ - ويتوقف التعاون مع اللجان الاقليمية التابعة لﻷمم المتحدة على السياق الاقليمي.
    Les comités de coordination ou conseils nationaux pour la jeunesse, les commissions régionales de l'ONU et les réunions interinstitutions des organismes et institutions spécialisées des Nations Unies qui s'occupent de la jeunesse peuvent faciliter la formulation, la réalisation et l'évaluation de ces travaux. UN وباستطاعة لجان التنسيق أو مجالس التنسيق الوطنية المعنية بالشباب، واللجان الاقليمية التابعة لﻷمم المتحدة والاجتماعات المشتركة بين الوكالات التي تعقدها مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ووكالاتها ذات الصلة بالشباب أن تسهل صوغ هذا العمل وتنفيذه وتقييمه.
    Un certain nombre d'organismes régionaux s'occupent des questions relatives à l'invalidité, notamment les commissions régionales de l'ONU, le Conseil de l'Europe, l'Union européenne, la Ligue des États arabes, l'Organisation de l'unité africaine, l'Organisation des États américains et le Conseil nordique. UN ومن الهيئات والمنظمات الاقليمية عدد يعنى بمسائل العجز، وهو يتضمن اللجان الاقليمية التابعة لﻷمم المتحدة، ومجلس أوروبا، والاتحاد اﻷوروبي، وخاصة الدول العربية، ومنظمة الوحدة الافريقية، ومنظمة الدول اﻷمريكية، ومجلس بلدان شمال أوروبا.
    301. Les commissions régionales de l'ONU et d'autres structures sous-régionales et régionales devraient, dans le cadre de leur mandat, encourager et aider les institutions nationales compétentes à appliquer le Programme d'action mondial et à en suivre la réalisation. UN ٣٠١ - ينبغي أن تعمل اللجان الاقليمية التابعة لﻷمم المتحدة وغيرها من الهياكل دون الاقليمية/الاقليمية على تعزيز ودعم المؤسسات الوطنية المختصة في رصد وتنفيذ منهاج العمل الشامل في إطار ولاياتها.
    La coordination avec le GATT/OMC et avec toutes les commissions économiques régionales de l'Organisation des Nations Unies sera d'une importance particulière pour la facilitation du commerce. UN إن التنسيق فيما بين الغات/منظمة التجارة العالمية وجميع اللجان الاقتصادية الاقليمية التابعة لﻷمم المتحدة ستكون له أهمية خاصة في تيسير التجارة.
    Les commissions régionales de l'ONU et les banques de développement régionales, notamment, qui sont plus étroitement familiarisées avec les problèmes des pays appartenant à leurs régions respectives et qui comprennent mieux leurs spécificités, pourraient jouer un rôle notable en aidant à façonner les opinions et à élaborer des politiques plus efficaces. UN وبوجه خاص، فإن اللجان الاقليمية التابعة لﻷمم المتحدة، وكذلك المصارف اﻹنمائية الاقليمية التي هي أقرب الى تلك المشاكل وتفهم خصائصها القطرية فهما أفضل، يمكنها أن تسهم إسهاما كبيرا في تشكيل اﻵراء وتصميم سياسات أكفأ.
    301. Les commissions régionales de l'ONU et d'autres structures sous-régionales et régionales devraient, dans le cadre de leur mandat, encourager et aider les institutions nationales compétentes à appliquer le Programme d'action mondial et à en suivre la réalisation. UN ٣٠١ - ينبغي أن تعمل اللجان الاقليمية التابعة لﻷمم المتحدة وغيرها من الهياكل دون الاقليمية/الاقليمية على تعزيز ودعم المؤسسات الوطنية المختصة في رصد وتنفيذ منهاج العمل الشامل في إطار ولاياتها.
    f) Établir des liens étroits et permanents avec les commissions économiques régionales de l'Organisation des Nations Unies et établir des liens semblables avec d'autres organes intergouvernementaux régionaux compétents; UN )و( يقيم المجلس صلات وثيقـة ومستمرة مـع اللجـان الاقتصاديـة الاقليمية التابعة لﻷمم المتحـدة، ويقيم مثـل هـذه الصـلات مـع غيرهـا مـن الهيئات الحكومية الدولية الاقليمية المختصة؛
    48. Fort d'un vaste réseau mondial de bureaux de pays, le PNUD est idéalement placé pour favoriser et appuyer les activités multinationales ainsi que pour tirer parti des compétences des institutions spécialisées et des commissions économiques régionales de l'ONU dans ce domaine. UN ٤٨ - ويجد برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، الذي يحظى بشبكة مكاتب ميدانية واسعة النطاق وعالمية التغطية، أنه في وضع فريد لتعزيز اﻷنشطة المشتركة بين اﻷقطار ودعمها، وتسخير خبرات الوكالات المتخصصة واللجان الاقتصادية الاقليمية التابعة لﻷمم المتحدة في خدمة هذه الجهود.
    Les commissions régionales des Nations Unies y ont apporté une contribution majeure, travaillant en étroite collaboration avec le secrétariat de l'Année, et menant une action concertée avec certaines organisations régionales, intergouvernementales et non gouvernementales ainsi qu'avec les bureaux régionaux et les filiales des organisations internationales compétentes. UN وقد قامت اللجان الاقليمية التابعة لﻷمم المتحدة بدور رائد في هذا الشأن، في اطار تعاون وثيق مع أمانة السنة الدولية لﻷسرة، وبتنسيق مع المنظمات اﻹقليمية الحكومية الدولية وغير الحكومية إلى جانب المكاتب والفروع اﻹقليمية للمنظمات الدولية المعنية.
    8. Invite les commissions régionales des Nations Unies à examiner, en 1995, le rôle de l'administration publique dans le développement et à lui rendre compte à la reprise de sa session, par le biais du Conseil économique et social; UN ٨ - تدعو اللجان الاقليمية التابعة لﻷمم المتحدة الى أن تدرس، خلال عام ١٩٨٥، دور الادارة العامة في التنمية، والى أن تقدم الى الجمعية العامة في دورتها المستأنفة، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقارير عن هذا الموضوع؛
    50. Il conviendrait de resserrer les rapports de travail entre la Commission du développement durable et les organisations régionales, notamment les commissions économiques régionales des Nations Unies, afin d'harmoniser les recommandations formulées par les organisations avec les programmes et projets régionaux concrets. UN ٥٠ - وينبغي أيضا إقامة صلات عمل أوثق بين اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة والمنظمات الاقليمية، وبخاصة اللجان الاقتصادية الاقليمية التابعة لﻷمم المتحدة، بقصد تنسيق توصيات المنظمة مع البرامج والمشاريع الاقليمية عمليا.
    8. Invite les commissions régionales des Nations Unies à examiner, en 1995, le rôle de l'administration publique dans le développement et à lui rendre compte à la reprise de sa session, par le biais du Conseil économique et social; UN ٨ - تدعو اللجان الاقليمية التابعة لﻷمم المتحدة الى أن تدرس، خلال عام ١٩٨٥، دور الادارة العامة في التنمية، والى أن تقدم الى الجمعية العامة في دورتها المستأنفة، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقارير عن هذا الموضوع؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد