ويكيبيديا

    "الاقليمي ودون الاقليمي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • régional et sous-régional
        
    • régionale et sous-régionale
        
    • sous-régional et régional
        
    • sous-régionale et régionale
        
    • ACTUELLE EN CE QUI CONCERNE LA
        
    • régionaux et sous-régionaux
        
    Il faut donc que des mesures soient prises afin de maîtriser les accumulations d'armes classiques aux niveaux régional et sous-régional. UN ولذا بات من الضروري اتخاذ تدابير للحد من تكديس اﻷسلحة التقليدية على الصعيدين الاقليمي ودون الاقليمي.
    Une première étape pourrait consister à élaborer un cadre pour le désarmement classique et la maîtrise des armes classiques aux niveaux régional et sous-régional. UN ويمكن أن تتمثل الخطوة اﻷولى في وضع إطار لنزع السلاح التقليدي وتحديد اﻷسلحة التقليدية على الصعيدين الاقليمي ودون الاقليمي.
    Il était en outre recommandé d'organiser des réunions catégorielles afin d'améliorer et de renforcer les arrangements de coopération qui existaient aux niveaux régional et sous-régional. UN كما دعا إلى عقد اجتماعات تتألف من مجموعات تعمل كل منها من أجل تحسين وتعزيز ترتيبات التعاون القائمة على المستويين الاقليمي ودون الاقليمي.
    II. Situation actuelle de la coopération régionale et sous-régionale dans le cadre de la lutte contre le trafic de drogues III. UN الحالة الراهنة فيما يتعلق بالتعاون الاقليمي ودون الاقليمي في التصدي للاتجار بالمخدرت
    Le secrétariat étudie ensuite l'évolution récente de la coopération régionale et sous-régionale dans chaque région en développement. UN ويستعرض التقرير بعد ذلك التعاون اﻷخير على الصعيدين الاقليمي ودون الاقليمي في كل من مناطق البلدان النامية.
    Ils se sont déclarés fermement convaincus à cet égard que la stabilité politique à l'intérieur des frontières nationales ainsi que dans le cadre régional et sous-régional, était l'une des conditions préalables les plus importantes pour la réalisation de ces objectifs. UN وفي هذا الصدد يعتقد الاجتماع اعتقادا راسخا أن الاستقرار السياسي داخل الحدود الوطنية لكل دولة من الدول اﻷعضاء وداخل النطاق الاقليمي ودون الاقليمي هو أحد أهم المتطلبات اﻷساسية لبلوغ هذه اﻷهداف.
    L'élément essentiel de ces plans est une approche multidisciplinaire, aussi bien pour réduire le trafic, l'approvisionnement et la demande que pour traiter des problèmes sociaux et de développement à l'échelon régional et sous-régional. UN أما العنصــر اﻷساســـي لهــذه الخطط فهو نهج متعدد التخصصات يرمي، الى حد سواء، الى تخفيف الاتجار والعرض والطلب، والى التصــدي للمشاكل الاجتماعية واﻹنمائية على المستويين الاقليمي ودون الاقليمي.
    117. Une étroite coopération aux niveaux régional et sous-régional devrait être particulièrement avantageuse pour les petits Etats insulaires. UN ١١٧ - تستطيع البلدان الجزرية الصغيرة كسب الكثير من التعاون الوثيق على الصعيدين الاقليمي ودون الاقليمي.
    Mais la volonté d'apporter un appui politique à la CEPD n'a néanmoins pas diminué ces dernières années et les processus d'intégration aux niveaux régional et sous-régional ont reçu un nouvel élan. UN ومع ذلك، ظل الاهتمام بالدعم السياسي للتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية دون نقصان في اﻷعوام اﻷخيرة، وحظيت عمليات التكامل على الصعيدين الاقليمي ودون الاقليمي بقوة دافعة جديدة.
    Le PNUE a en outre cherché à renforcer la coopération entre pays aux niveaux régional et sous-régional dans le domaine de l'environnement. UN وبالاضافة إلى ذلك، سعى برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة إلى تعزيز التعاون في المسائل البيئية بين البلدان على الصعيدين الاقليمي ودون الاقليمي.
    Il faut également se préoccuper, au sein du sous-programme, de renforcer les dispositions prises aux niveaux régional et sous-régional, ainsi que d'affecter des spécialistes des droits de l'homme aux niveaux régional et sous-régional. UN كما أن من مجالات الاهتمام في هذا البرنامج الفرعي تعزيز الترتيبات الاقليمية ودون الاقليمية، فضلا عن انتداب موظفين لحقوق الانسان على الصعيدين الاقليمي ودون الاقليمي.
    L'Ukraine est prête à prendre part activement à la mise en oeuvre des programmes économiques et techniques, aux niveaux régional et sous-régional, dans le cadre des institutions spécialisées des Nations Unies. UN وأوكرانيا على استعداد للقيام بدور فعال في تنفيذ برامج اقتصادية وتقنية على الصعيدين الاقليمي ودون الاقليمي في إطار الوكالات المتخصصة لﻷمم المتحدة.
    Aussi utiles que puissent être ces mesures, elles doivent être complétées par d'autres, destinées à limiter effectivement les armes classiques aux plans régional et sous-régional. UN ومع أن هذه التدابير يمكن أن تكون مفيدة، فلابد من اكمالها بخطوات للتحديد الفعلي لﻷسلحة التقليدية على الصعيدين الاقليمي ودون الاقليمي.
    À cet égard, la réintégration progressive des économies des pays de l'ex-Union soviétique va dans le sens de la tendance mondiale à l'intégration économique, aux niveaux régional et sous-régional. UN وفي هذا الصدد، فإن العودة المتزايدة إلى التكامل الاقتصادي بين بلدان الاتحاد السوفياتي السابق تتفق مع الاتجاه العالمي العام نحو التكامل الاقتصادي الاقليمي ودون الاقليمي.
    Un autre signe positif est le développement généralisé de la coopération régionale et sous-régionale qui pourrait également s'avérer un mécanisme très efficace pour pousser les institutions nationales et globales vers le développement durable. UN والعلامة اﻷخرى المشجعة هو الاتجاه إلى دعم التعاون الاقليمي ودون الاقليمي على نطاق العالم. وقد تبدو هذه كأقوى اﻵليات لدفع المؤسسات الوطنية والعالمية إلى اﻷمام نحو التنمية المستدامة.
    Des services consultatifs seront fournis pour améliorer les capacités nationales en matière de prospection et d'utilisation des ressources en eau de surface et souterraines ainsi que pour promouvoir la coopération régionale et sous-régionale en matière d'utilisation des ressources en eau partagées. UN وستقدم الخدمات الاستشارية لتحسين القدرات الوطنية من أجل استكشاف واستغلال موارد المياه السطحية والجوفية، فضلا عن تعزيز التعاون الاقليمي ودون الاقليمي فيما يتصل باستعمال موارد المياه المشتركة.
    121. La coopération régionale et sous-régionale présente des avantages indéniables. UN ١٢١ - والفوائد من التعاون الاقليمي ودون الاقليمي واضحة.
    Des services consultatifs seront fournis pour améliorer les capacités nationales en matière de prospection et d'utilisation des ressources en eau de surface et souterraines ainsi que pour promouvoir la coopération régionale et sous-régionale en matière d'utilisation des ressources en eau partagées. UN وستقدم الخدمات الاستشارية لتحسين القدرات الوطنية من أجل استكشاف واستغلال موارد المياه السطحية والجوفية، فضلا عن تعزيز التعاون الاقليمي ودون الاقليمي فيما يتصل باستعمال موارد المياه المشتركة.
    16. L'intégration régionale et sous-régionale ne progresse pas, et il y a là une autre entrave au développement. UN ١٦ - كما أدى الافتقار الى التقدم في التكامل على الصعيدين الاقليمي ودون الاقليمي الى تعويق التنمية.
    Face aux grands ensembles politico-économiques et culturels qui se dessinent dans les autres régions de la planète, les États africains ont jeté les bases de l'intégration régionale et sous-régionale. UN وفي مواجهة التجمعات السياسية والاقتصادية والثقافية الكبرى التي تترسخ في أنحاء أخرى من العالم، ترسي الدول الافريقية اﻵن قواعد التكامل الاقليمي ودون الاقليمي.
    43. Le secrétariat ferait la synthèse des conclusions des deux études et établirait des principes directeurs pour l'élaboration de stratégies en vue du développement à long terme de l'économie palestinienne et de son intégration aux niveaux sous-régional et régional. UN ٣٤- وتابع قائلا إن اﻷمانة ستدمج نتائج الدراستين وستضع مبادئ توجيهية لصياغة استراتيجيات للتنمية الطويلة اﻷجل للاقتصاد الفلسطيني فضلا عن دمجه على المستوى الاقليمي ودون الاقليمي.
    3. Renforcement de l'intégration sous-régionale et régionale ainsi que de la coopération interrégionale, et promotion et expansion du commerce entre pays en développement UN ٣- تعزيز التكامل الاقليمي ودون الاقليمي وتشجيع التعاون اﻷقاليمي، فضلا عن ترويج وتوسيع التجارة فيما بين البلدان النامية
    SITUATION ACTUELLE EN CE QUI CONCERNE LA COOPÉRATION UN الحالة الراهنة فيما يتعلق بالتعاون الاقليمي ودون الاقليمي
    Un certain nombre de pays ont demandé au PNUCID de les aider à poursuivre leurs programmes nationaux et de les inclure dans les programmes régionaux et sous-régionaux. UN وطلبت عدة بلدان مساعدة من برنامج المراقبة الدولية لمواصلة برامجها الوطنية، واقترحت اشراكها في برامج على الصعيدين الاقليمي ودون الاقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد