Chapitre III. Utilisation de communications électroniques dans les contrats internationaux | UN | الفصل الثالث: استخدام الخطابات الالكترونية في العقود الدولية |
Applications TIC et services électroniques dans le secteur public de la région de la CESAO | UN | تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وخدماتها الالكترونية في القطاع العام في منطقة الإسكوا |
Ces questions sortaient, a-t-on estimé, du cadre de l'action entreprise par le Groupe de travail pour éliminer les obstacles au commerce électronique dans les instruments existants relatifs au commerce international. | UN | ومن ثم، رئي أن تلك المسائل تتجاوز نطاق جهود الفريق العامل الرامية إلى ازالة العقبات التي تعترض التجارة الالكترونية في الصكوك الدولية الحالية ذات الصلة بالتجارة. |
Ces technologies étaient à la base du commerce électronique dans ce secteur. | UN | وتوفر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المناسبة والحديثة الهياكل الأساسية للتجارة الالكترونية في مجال السياحة. |
Il a cependant été soutenu que, même si l'interprétation des lois et règles existantes permettait d'étendre celles-ci à de nombreuses pratiques de passation des marchés par voie électronique, des obstacles indésirables à l'utilisation du commerce électronique pour la passation des marchés pouvaient subsister. | UN | بيد أنه سيقت حجج مفادها أنه قد تظل هناك عوائق غير مرغوبة أمام استخدام التجارة الالكترونية في الاشتراء. |
DESA/CEA/ Renforcement des capacités en matière de facilitation des échanges commerciaux et du commerce électronique en Méditerranée | UN | بناء القدرات في مجال تيسير التجارة والأعمال التجارية الالكترونية في منطقة البحر الأبيض المتوسط |
À cette fin, on tâchera d'utiliser davantage les techniques électroniques pour acquérir et fournir les données et l'information, et aussi de réduire la charge de travail que représente pour les pays la fourniture de données; | UN | ولبلوغ هذه الغاية، سيجري التركيز على زيادة استعمال التكنولوجيا الالكترونية في اكتساب وتوفير البيانات والمعلومات وتقليل عبء الاستجابة الذي تتحمله البلدان؛ |
Atelier sur la fourniture de services électroniques dans la société civile | UN | حلقة عمل بشأن تقديم الخدمات الالكترونية في المجتمع المدني |
Utilisation des signatures électroniques dans les transactions internationales et nationales | UN | استخدام التوقيعات الالكترونية في المعاملات الدولية والداخلية |
Convention des Nations Unies sur l'utilisation de communications électroniques dans les contrats internationaux | UN | اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة باستخدام الخطابات الالكترونية في العقود الدولية |
Projet de convention sur l'utilisation de communications électroniques dans les contrats internationaux | UN | مشروع اتفاقية بشأن استخدام الخطابات الالكترونية في العقود الدولية |
Projet de convention sur l'utilisation de communications électroniques dans les contrats internationaux | UN | اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة باستخدام الخطابات الالكترونية في العقود الدولية |
A. Obstacles juridiques au développement du commerce électronique dans les instruments internationaux relatifs au commerce international | UN | ألف- العقبات القانونية أمام تنمية التجارة الالكترونية في الصكوك الدولية المتعلقة بالتجارة الدولية |
A. Obstacles juridiques au développement du commerce électronique dans les instruments internationaux relatifs au commerce international | UN | ألف- العقبـات القانونيـة أمـام تنميـة التجارة الالكترونية في الصكوك الدولية المتعلقة بالتجارة الدولية |
Les normes internationales permettront de guider les usagers du commerce électronique dans l'utilisation adéquate et sûre des technologies de l'information. | UN | فالمعايير الدولية ستتيح امكان ارشاد مستخدمي التجارة الالكترونية في الاستخدام المناسب والموثوق به لتكنولوجيات المعلومات. |
Les statistiques officielles ont apporté certains éclaircissements sur la portée du commerce électronique dans l'économie canadienne. | UN | وقد زودت الإحصاءات الرسمية بعض المفاهيم في متناول التجارة الالكترونية في الاقتصاد الكندي. |
Un programme systématique et progressif de remplacement et de modernisation du matériel électronique des salles de conférence au Siège de l'ONU, approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 37/14 E, a été lancé en 1982. | UN | بدأ في عام ١٩٨٢ برنامج منظم وتدريجي لاستبدال وتحسين المعدات الالكترونية في قاعات المؤتمرات بمقر اﻷمم المتحدة ووافقت عليه الجمعية العامة بقرارها ٣٧/١٤ هاء. |
Renforcement des capacités en matière de facilitation des échanges commerciaux et du commerce électronique en Méditerranée CEE/CESAO/ | UN | بناء القدرات في مجال تيسير التجارة والأعمال التجارية الالكترونية في منطقة البحر الأبيض المتوسط |
À cette fin, on tâchera d’utiliser davantage les techniques électroniques pour acquérir et fournir les données et l’information, et aussi de réduire la charge de travail que représente pour les pays la fourniture de données; | UN | ولبلوغ هذه الغاية، سيجري التركيز على زيادة استعمال التكنولوجيا الالكترونية في اكتساب وتوفير البيانات والمعلومات وتقليل عبء الاستجابة الذي تتحمله البلدان؛ |
Notant que la Commission a adopté la Loi type sur le commerce électronique à sa vingt-neuvième session, après avoir examiné les observations des gouvernements et des organisations intéressées, | UN | وإذ تلاحظ أن اللجنة اعتمدت القانون النموذجي بشأن التجارة الالكترونية في دورتها التاسعة والعشرين، بعد مراعاة ملاحظات الحكومات والمنظمات المعنية، |
Réseau d'information électronique au sein du système des Nations Unies | UN | شبكات تبادل المعلومات الالكترونية في منظومة الأمم المتحدة |
8. Engage le Secrétaire général à continuer d'appuyer les initiatives qui visent à promouvoir l'administration en ligne en Afrique, en Asie et en Amérique centrale et dans les Caraïbes en tant qu'instrument au service du développement; | UN | 8 - تشجع الأمين العام على مواصلة دعم مبادرات الحكومة الالكترونية في مناطق أفريقيا وأمريكا الوسطى والبحر الكاريبي بوصفها أداة للتنمية؛ |
L'équipe d'exécution de la Division des services électroniques du Bureau des services généraux fournirait un appui technique et administratif supplémentaire; | UN | وسيقدم فريق التنفيذ في شعبة الخدمات الالكترونية في مكتب الخدمات العامة دعما تقنيا وإداريا إضافيا؛ |
Le Conseil a également prié le Recteur de poursuivre ses efforts d'harmonisation des normes et procédures de communication électronique pour l'ensemble du système de l'UNU. | UN | وأهاب المجلس أيضا برئيس الجامعة مواصلة بذل جهوده للمواءمة بين معايير وإجراءات الاتصالات الالكترونية في منظومة جامعة اﻷمم المتحدة بأكملها. |
Les gouvernements nationaux ont participé à l'adoption de législations et à l'institution d'un cadre réglementaire propre à lever toute incertitude éventuellement imputable à l'utilisation des moyens électroniques de communication dans le commerce international. | UN | وتشارك الحكومات الوطنية في سن تشريعات وفي إنشاء إطار تنظيمي ﻹزالة أي وجه من عدم اليقين يمكن أن يكون قائما بسبب استخدام وسائل الاتصال الالكترونية في التجارة الدولية. |