Il est donc proposé de créer un poste supplémentaire d'agent local pour un assistant au traitement électronique des données qui sera affecté au secteur de Gali. | UN | ولذلك يقترح إنشاء وظيفة إضافية في الرتبة المحلية لمساعد للمعالجة الالكترونية للبيانات ليعمل في قطاع غالي. |
Services contractuels de traitement électronique des données | UN | الخدمات التعاقدية للمعالجة الالكترونية للبيانات |
Le montant prévu au budget pour un contrat d'entretien du système de gestion électronique des données du Bureau du Procureur (168 000 dollars) est pertinent. | UN | ويتصل ذلك بالمبلغ المقدر في الميزانية والبالغ ٠٠٠ ١٦٨ دولار لعقد صيانة نظام اﻹدارة الالكترونية للبيانات في مكتب المدعية العامة. |
Au titre des recettes accessoires, un montant de 546 973 euros correspond à la facturation à l'ONUV et à l'OTICE de l'exploitation des installations de traitement électronique de l'information. | UN | من إجمالي الإيرادات المتفرقة، يعود مبلغ مقداره 973 546 يورو إلى استرداد تكاليف مرافق المعالجة الالكترونية للبيانات من مكتب الأمم المتحدة في فيينا ومنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Au titre des recettes accessoires, un montant de 517 841 euros correspond à la facturation à l'ONUV et à l'OTICE de l'exploitation des installations de traitement électronique de l'information. | UN | من بين إجمالي الإيرادات المتنوعة، ينشأ مبلغ 841 17 يورو عن استراداد تكاليف مرافق المعالجة الالكترونية للبيانات من مكتب الأمم المتحدة في فيينا ومنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
La troisième a été l'émergence de l'EDI à la fin des années 80. | UN | أما الثورة الثالثة فكانت ظهور المبادلة الالكترونية للبيانات في أواخر الثمانينات. |
Le Comité rappelle que deux postes d'agent local ont été autorisés au titre de l'exercice budgétaire en cours, comme cela avait été demandé, pour la Section du traitement électronique des données. | UN | وتذكر اللجنة بأن الوظيفتين الإضافيتين المأذون بهما من الرتبة المحلية على النحو المطلوب لفترة الميزانية الحالية يتبعان قسم المعالجة الالكترونية للبيانات. |
35. Un certain nombre de participants ont parlé du traitement électronique des données et des échanges d'informations. Ils ont souligné la nécessité de développer l'informatisation des données concernant la justice pénale afin de mieux suivre l'évolution de la lutte contre la criminalité transnationale organisée. | UN | ٥٣ ـ وتحدث عدد من المشاركين عن المعالجة الالكترونية للبيانات وعن تبادل البيانات، فأكدوا الحاجة الى تطوير حوسبة معلومات العدالة الجنائية باعتبارها آلية لرصد التطورات التي تشهدها مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
Traitement électronique des données | UN | المعالجة الالكترونية للبيانات |
S’acquitte d’autres travaux de secrétariat pour le compte du Directeur, et à ce titre utilise à l’échelle du Service de gestion des systèmes d’information les applications types du traitement électronique des données (feuilles de calcul électronique, graphiques de gestion, statistiques de base). | UN | ويقوم بأعمال كتابية أخرى تتصل بأعمال المدير ، وذلك بإدخال التطبيقات القياسية للمعالجة الالكترونية للبيانات )برامج معالجة الجداول ، وبيانات اﻷعمال التجارية ، والاحصائيات اﻷساسية( فيما يتعلق بمجال عمل فرع ادارة موارد المعلومات . |
La composante administrative fournira l'appui nécessaire dans les domaines du personnel, des finances, des achats, des communications, des voyages, des indemnisations, de la traduction et de l'interprétation, du traitement électronique des données, etc. Afin d'informer le grand public sur les activités de la Mission, la MINUAR cherchera à s'assurer les services d'une station de radiodiffusion existante. | UN | وسيقدم القسم اﻹداري الدعم اللازم في مجالات الموظفين والتمويل والمشتريات والاتصالات والسفر والتعويضات والترجمة التحريرية والترجمة الفورية والمعالجة الالكترونية للبيانات وما الى ذلك. وستعمل بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا، من أجل تعريف عموم الجمهور بأنشطتها، على الاستفادة من خدمات محطة إذاعية قائمة ومعترف بها. |
Il est maintenant proposé de transférer ces ressources à la rubrique " Services généraux " du présent chapitre afin de mieux identifier les ressources au titre du traitement électronique de l'information et les unités administratives qui en bénéficient. | UN | ويقترح اﻵن نقل هذه الاحتياجات الى الجزء الخاص بالخدمات العامة من هذا الباب، وذلك من أجل التحديد، على نحو أكثر ملاءمة، لموارد المعالجة الالكترونية للبيانات والوحدات التي تخدمها. |
Il est maintenant proposé de transférer ces ressources à la rubrique " Services généraux " du présent chapitre afin de mieux identifier les ressources au titre du traitement électronique de l'information et les unités administratives qui en bénéficient. | UN | ويقترح اﻵن نقل هذه الاحتياجات الى الجزء الخاص بالخدمات العامة من هذا الباب، وذلك من أجل التحديد، على نحو أكثر ملاءمة، لموارد المعالجة الالكترونية للبيانات والوحدات التي تخدمها. |
25H.13 Dans les budgets-programmes précédents, les ressources demandées au titre du traitement électronique de l'information étaient présentées dans la présente rubrique. | UN | ٢٥ حاء-١٣ في الميزانيــات البرنامجية السابقة، كانت الاحتياجات من الموارد اللازمة للمعالجة الالكترونية للبيانات تندرج في إطار هذه الخدمات. |
25H.13 Dans les budgets-programmes précédents, les ressources demandées au titre du traitement électronique de l'information étaient présentées dans la présente rubrique. | UN | ٢٥ حاء-١٣ في الميزانيــات البرنامجية السابقة، كانت الاحتياجات من الموارد اللازمة للمعالجة الالكترونية للبيانات تندرج في إطار هذه الخدمات. |
Sous la supervision du Chef de l’administration, le titulaire est chargé de la direction des services informatiques de la FINUL, y compris les aspects administratifs, opérationnels et informatiques de la bureautique et du traitement électronique de l’information. | UN | تحت إشراف رئيس اﻹدارة، يكون شاغل الوظيفة مسؤولا عن إدارة خدمات الحاسوب في قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان، بما في ذلك الجوانب اﻹدارية والتشغيلية والحاسوبية للتشغيل اﻵلي للمكاتب والمعالجة الالكترونية للبيانات. وتشمل المهام المفصلة ما يلي: |
Le matériel qui avait été commandé pour la Section des transports et la Section du traitement électronique de l’information a été reçu pendant le dernier trimestre de 1997 et mis en service immédiatement. | UN | ٣٣١ - ووصلت خلال النصف الثاني من عام ١٩٩٧ المعدات التي طلبها قسم النقل وقسم المعالجة الالكترونية للبيانات وجرى استخدامها مباشرة. |
34. On a dit qu'aucun domaine n'échappera à l'avenir à l'application de l'EDI. | UN | ٤٣- ولقد قيل إنه ما من شيء في المستقبل لن يتأثر بالمبادلة الالكترونية للبيانات. |