ويكيبيديا

    "الاماكن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • endroits
        
    • endroit
        
    • lieux
        
    • place
        
    J'ai des poils qui n'ont toujours pas repoussé à certains endroits. Open Subtitles نعم, فلم ينمو لى الشعر فى بعض الاماكن أبدا.
    Un des rares endroits sur Terre où la fortune du bâtard ne pouvait pas l'aider. Open Subtitles هي من احد الاماكن القليله علي الارض التي يمكنه استخدام ثروته فيها
    Nous recommandons de surveiller les endroits où le suspect pourrait approcher de jeunes filles. Open Subtitles ننصح بمراقبة الاماكن حيث قد يقزم المجرم بالاقتراب من الفتيات الصغيرات
    Et tout ça c'était à un km de l'endroit où Robin a été enlevée. Open Subtitles وجميع هذه الاماكن على بعد ميل واحد من مكان اختطاف روبين
    Pas beaucoup, mais il a trouvé les principaux lieux de vente du Hi-town. Open Subtitles ليست كثيرة لكنه أكتشف الاماكن الرئيسية لبيع الهاي تاون
    Entrer de ces endroits est si nouveau pour nous deux. Open Subtitles الذهاب الى تلك الاماكن.. شيء جديد بالنسبة لنا
    C'est la voix qui m'a appris l'espagnol et m'a parlé tous les soirs des endroits où j'irais et de tout ce que je ferais après ma libération. Open Subtitles بالنسبة لى , هو كذلك هذا هو الصوت الذى علمنى الاسبانية والذى تحدث عن كل الاماكن التى ذهبت إليها والاشياء التى أفعلها
    Les croix indiquent les endroits où le monstre a déjà attaqué. Open Subtitles الان علامة اكس تمثل الاماكن التي الوحش فيها هوجم
    Je connais plein d'endroits coquins remplis d'hommes coquins en tout genre. Open Subtitles اعرف كل الاماكن السيئة مليئة بكل انواع الرجال السيئين
    Nick, j'ai besoin de savoir les endroits habituels, d'accord ? Open Subtitles نيك, اريد معرفة الاماكن اريد ان اعرف مخابأه
    Je vais visiter quelques endroits ce midi. À plus tard. Open Subtitles انا سوف ارى بعض الاماكن بعد الغداء، اراك لاحقاً
    Je me demande pourquoi, quand la vie bascule, on retourne vers ces endroits en esprit. Open Subtitles اتسائل كيف يبدو الامر عندما تعطيك الدنيا ظهرها وتعود لهذه الاماكن بتفكيرك هذا
    Et elle commence à chanter sur tous les endroits où elle est allée. Open Subtitles و بعد ذلك بدأت بالغناء عن كل الاماكن التي قامت بزيارتها
    J'ai entendu dire que ces endroits étaient remplis de riches veuves séduisantes. Open Subtitles لقد سمعت بأن هذه الاماكن مليئه بـ , ممم أرامل غنيات و جذابات
    Haven, de tous les endroits, doit être plein de gens morts, alors où sont tous les autres? Open Subtitles هايفن على خلاف بقية الاماكن يجب أن تكون مليئة بالاموات اذن اين الجميع ؟
    Construit pour être l'endroit le plus sûr de la base. Open Subtitles تمّ تصميمها لتكون أكثر الاماكن أمناً في القاعدة
    Je me suis ridiculisée devant ta famille, et maintenant je fête Thanksgiving dans le plus déprimant endroit qui existe. Open Subtitles لقد احرجت نفسي امام عائلتك و انا الان احتفل بعيد الشكر في اكثر الاماكن كآبة
    En gros, c'est ça, être au bon endroit au bon moment. Open Subtitles و نعم ، فقط الكثير من ذلك التواجد في الاماكن والاوقات المناسبة
    Qu'est-ce qui vous pousse à revisiter tous vos anciens lieux de prédilection, Docteur ? Open Subtitles ما الذي جلب هذه الرغبة في إعادة زيارة كل الاماكن القديمة يا دكتور؟
    Ces lieux familiers, qui nous rendaient heureux, nous faisaient nous sentir en sécurité. Open Subtitles هذه الاماكن التي تعرف انها تجعلك سعيداً تعجلك تشعر بالامان
    Tu vas dans les lieux où tu allais souvent. Open Subtitles تذهبين الى الاماكن التي اعتدت ان تذهبي اليها
    Je suis sûre que vous voulez ? les mettre à leur place. Open Subtitles أنا متأكدة من انها وضعت في الاماكن المناسبة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد