ويكيبيديا

    "الامتثال لتدابير الحفظ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le respect des mesures de conservation
        
    • au respect des mesures de conservation
        
    • application des mesures de conservation
        
    • respecter les mesures de conservation
        
    • conformité avec les mesures de conservation
        
    D'autres délégations ont signalé, toutefois, que les arraisonnements et inspections de navires en haute mer constituaient un outil fort utile pour améliorer le respect des mesures de conservation et de gestion. UN إلا أن وفودا أخرى شددت على أن عمليات الصعود على متن السفن وتفتيشها في أعالي البحار من بين الوسائل الهامة التي تكفل تحسين الامتثال لتدابير الحفظ والإدارة.
    Les États conviennent également de mesures d'observation, de contrôle, de surveillance et de police pour assurer le respect des mesures de conservation et de gestion concernant la haute mer. UN وتتفق الدول أيضا على تدابير للرصد والمراقبة واﻹشراف واﻹنفاذ بغرض ضمان الامتثال لتدابير الحفظ واﻹدارة فيما يتعلق بأعالي البحار.
    Les États conviennent également de mesures d'observation, de contrôle, de surveillance et de police pour assurer le respect des mesures de conservation et de gestion concernant la haute mer. UN وتتفق الدول أيضا على تدابير للرصد والمراقبة واﻹشراف واﻹنفاذ بغرض ضمان الامتثال لتدابير الحفظ واﻹدارة فيما يتعلق بأعالي البحار.
    On a souligné que les États du pavillon devaient également veiller au respect des mesures de conservation sous-régionales, régionales et mondiales. UN وجرى التأكيد على وجوب أن تكفل دول العلم أيضا الامتثال لتدابير الحفظ على الصُعُد دون الإقليمية والإقليمية والعالمية.
    V. OBSERVATION ET application des mesures de conservation ET DE GESTION DES RESSOURCES HALIEUTIQUES DE LA HAUTE MER UN خامسا - الامتثال لتدابير الحفظ واﻹدارة لمصائد اﻷسماك في أعالي البحار وإنفاذها
    Les participants sont aussi convenus qu'il fallait prévoir des mesures en vue d'inciter le secteur de la pêche à mieux respecter les mesures de conservation et de gestion, notamment en leur accordant des droits de pêche solidement établis. UN وكذلك ناقش المشاركون الحاجة إلى وضع حوافز ملائمة لحث صناعة الصيد على تحسين الامتثال لتدابير الحفظ والإدارة، بما في ذلك عن طريق توفير حقوق صيد مضمونة.
    Les États conviennent également de mesures d'observation, de contrôle, de surveillance et de police pour assurer le respect des mesures de conservation et de gestion concernant la haute mer. UN وتتفق الدول أيضا على تدابير للرصد والمراقبة واﻹشراف واﻹنفاذ بغرض ضمان الامتثال لتدابير الحفظ واﻹدارة فيما يتعلق بأعالي البحار.
    L'État du pavillon et l'État côtier conviennent également de mesures d'observation, de contrôle, de surveillance et de police pour assurer le respect des mesures de conservation et de gestion concernant la haute mer. UN وتتفق دولة العلم والدولة الساحلية أيضا على تدابير للرصد والمراقبة والإشراف والإنفاذ بغرض ضمان الامتثال لتدابير الحفظ والإدارة فيما يتعلق بأعالي البحار.
    Il pouvait notamment s'agir d'ajouter des éléments grâce auxquels ces organisations bénéficieraient d'un système complet de suivi, de contrôle et de surveillance à même de garantir vraiment le respect des mesures de conservation et de gestion qu'elles avaient adoptées. UN ويمكن أن تشمل هذه البدائل عناصر نظام رصد والرقابة والإشراف التي تكفل بشكل فعال الامتثال لتدابير الحفظ والإدارة التي اعتمدتها المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    L'Australie contrôle de manière rigoureuse les navires battant son pavillon de façon à garantir le respect des mesures de conservation et de gestion adoptées par les organisations régionales de gestion de la pêche et a donné suite aux infractions présumées en conduisant promptement enquêtes et poursuites. UN وأنفذت استراليا ضوابط صارمة على السفن التي تحمل علمها لضمان الامتثال لتدابير الحفظ والإدارة التي اعتمدتها المنظمات الإقليمية وردت على الانتهاكات المزعومة بإجراء تحقيقات ورفع دعوات على الفور.
    Le but de l'Accord est de renforcer le respect des mesures de conservation et de gestion en haute mer, en définissant les responsabilités des États du pavillon et en renforçant la coopération internationale et la transparence dans l'échange d'informations. UN والهدف من اتفاق الامتثال هو تعزيز الامتثال لتدابير الحفظ والإدارة في أعالي البحار بتحديد مسؤوليات دول العلم وتعزيز التعاون والشفافية على الصعيد الدولي في تبادل المعلومات.
    Les États-Unis d'Amérique ont indiqué qu'ils appuyaient pleinement le respect des mesures de conservation et de gestion fixées par les organisations et les arrangements régionaux de gestion des pêcheries. UN 134 - أفادت الولايات المتحدة الأمريكية بأنها تؤيد تأييدا كاملا الامتثال لتدابير الحفظ والإدارة التي حددتها المنظمات والترتيبات الإقليمية لمصائد الأسماك.
    Pour ses navires qui pratiquent la pêche hauturière, le Japon délivre des permis de pêche à accès limité, qui imposent le respect des mesures de conservation et de gestion des organisations ou arrangements régionaux de gestion des pêches. UN 310 - وأشارت اليابان إلى نظام الترخيص بالدخول المحدود لسفن صيدها العاملة في أعالي البحار، وهو نظام يتطلب الامتثال لتدابير الحفظ والإدارة التي تعتمدها المنظمات والترتيبات الإقليمية.
    L'initiative lancée en 2008 par la WCPFC en vue de créer un mécanisme de contrôle et de communication sur le respect des mesures de conservation et de gestion pourrait servir d'exemple positif pour les autres organisations régionales de gestion des pêches. UN وقد تكون المبادرة التي اتخذتها في عام 2008 لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ لإنشاء آلية لرصد الامتثال لتدابير الحفظ والإدارة والإبلاغ عنه مثالا إيجابياً للمنظمات الإقليمية الأخرى لإدارة مصائد الأسماك.
    Des mécanismes de coopération internationale destinés à garantir le respect des mesures de conservation et de gestion ont été mis en place dans plusieurs régions, conformément aux dispositions de l'Accord, ainsi qu'au niveau mondial en ce qui concerne la diffusion d'informations relatives au suivi, au contrôle et à la surveillance. UN 41 - وقد أنشئت آليات للتعاون الدولي لكفالة الامتثال لتدابير الحفظ والإدارة في عدد من المناطق، وفقا للاتفاق، وبشأن تبادل معلومات الرصد والمراقبة والإشراف على المستوى العالمي.
    93. Encourage les États à concevoir et à mener des activités communes de surveillance et de contrôle de l'application de la réglementation, conformément au droit international, en vue de renforcer et d'améliorer le respect des mesures de conservation et de gestion, et à prévenir et à décourager toute activité de pêche illicite, non déclarée et non réglementée; UN 93 - تشجع الدول على وضع أنشطة تعاونية للإشراف والإنفاذ وفقا للقانون الدولي وتنفيذها بهدف تعزيز ودعم الجهود الرامية إلى كفالة الامتثال لتدابير الحفظ والإدارة ومنع صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه؛
    Tous les États étaient favorables au respect des mesures de conservation et de gestion adoptées par les organisations et arrangements régionaux de gestion des pêches et ont cité des mesures spécifiques prises par ces organisations et arrangements pour renforcer le contrôle des navires en haute mer, mais sans en évaluer les points forts et les faiblesses. UN وأيدت جميع الدول الامتثال لتدابير الحفظ والإدارة التي تعتمدها المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك وحددت تدابير اتخذتها هذه المنظمات والترتيبات الإقليمية لتعزيز الرقابة على السفن في أعالي البحار، ولكن من دون تقييم مواطن قوتها أو ضعفها.
    Tous les États étaient favorables au respect des mesures de conservation et de gestion adoptées par les organisations et arrangements régionaux de gestion des pêches et ont cité des mesures spécifiques prises par ces organisations et arrangements pour renforcer le contrôle des navires en haute mer, mais sans en évaluer les points forts et les faiblesses. UN 404 - وأيدت جميع الدول الامتثال لتدابير الحفظ والإدارة التي تعتمدها المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك وحددت تدابير اتخذتها هذه المنظمات والترتيبات الإقليمية لتعزيز الرقابة على السفن في أعالي البحار، ولكن من دون تقييم مواطن قوتها أو ضعفها.
    Obligations de l'État du pavillon de veiller au respect des mesures de conservation et de gestion adoptées par les organisations et arrangements régionaux de gestion de la pêche (voir aussi A/60/189, par. 6 à 10 et A/CONF.210/2006/1, par. 267 à 273). UN 17 - واجبات دولة العلم لكفالة الامتثال لتدابير الحفظ والإدارة التي تتخذها المنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك (انظر أيضا A/60/189، الفقرات 6-10 و A/CONF.210/2006/1، الفقرات من 267-273).
    Ce travail a été jugé indispensable pour améliorer l'application des mesures de conservation et de gestion et pour recueillir et vérifier les données sur les captures et documenter les efforts consentis. UN وتم التشديد على أن مثل تلك التدابير توفر أدوات حاسمة تكفل تحسين الامتثال لتدابير الحفظ والإدارة، وجمع بيانات عن كميات المصيد والجهود المبذولة في مجال الصيد، والتحقق من تلك البيانات.
    Ces organisations ou arrangements devaient aussi mettre au point des mesures d'incitation et de dissuasion propres à assurer l'application des mesures de conservation et de gestion. UN وتمت الإشارة أيضا إلى أن ثمة حاجة إلى قيام تلك المنظمات والترتيبات بوضع حوافز وروادع تضمن الامتثال لتدابير الحفظ والإدارة.
    La mesure de conservation 147/XVII impose aux parties contractantes de coopérer entre elles en vue de faire respecter les mesures de conservation et de gestion de la Commission par leurs propres navires de pêche, au moyen notamment d’inspections réciproques par l’État du port. UN ويقيم تدبير الحفظ ١٤٧/سابع عشر تعاونا بين اﻷطراف المتعاقدة لكفالة الامتثال لتدابير الحفظ واﻹدارة المعتمدة من قبل لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا في ما يتعلق بالسفن الخاصة بها، بما في ذلك التفتيش المتبادل بين دول الميناء.
    77. Encourage les États à concevoir et à mener des activités communes de surveillance et de contrôle de l'application de la réglementation, conformément au droit international, en vue de renforcer et d'améliorer la mise en conformité avec les mesures de conservation et de gestion, et à prévenir et à décourager toute activité de pêche illicite, non déclarée et non réglementée ; UN 77 - تشجع الدول على وضع أنشطة تعاونية للإشراف والإنفاذ وفقا للقانون الدولي وتنفيذها بهدف تعزيز ودعم الجهود الرامية إلى كفالة الامتثال لتدابير الحفظ والإدارة ومنع صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد