ويكيبيديا

    "الامتحانات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • examens
        
    • concours
        
    • examen
        
    • épreuves
        
    • tests
        
    • lauréats
        
    • recrutement
        
    • d'études
        
    • des sujets
        
    • partiels
        
    Pour l'année universitaire en cours, par exemple, 28 détenus de deux établissements pénitentiaires (Sembel et Tsetserat) ont passé ces examens. UN وعلى سبيل المثال، شارك في الامتحانات الوطنية لهذه السنة الأكاديمية 28 نزيلاً من سجنين اثنين هما سمبل وتستسرات.
    Les examens sont organisés deux fois par an sur une centaine de sites dans l’ensemble du système des Nations Unies. UN وتعقد الامتحانات مرتين في السنة فيما يزيد عن ١٠٠ موقع اختبار على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة.
    Les résidants non japonais reçus aux mêmes examens que les citoyens japonais sont recrutés comme enseignants à plein temps pour une durée indéterminée. UN ويتم تعيين من يجتازون بنجاح نفس الامتحانات التي يتقدم لها اليابانيون في وظيفة معلﱢم متفرغ، لفترة غير محددة.
    Sa délégation est fermement convaincue qu'il faut continuer d'organiser des concours nationaux pour recruter du personnel qualifié. UN وأضاف أن وفده يعتقد بقوة أنه ينبغي استمرار ممارسة استخدام الامتحانات التنافسية الوطنية في تعيين الموظفين المؤهلين.
    Les candidats qui passent un concours national de recrutement peuvent choisir de subir les épreuves dans l’une ou l’autre langue. UN ويجوز للمرشحين للعمل عن طريق الامتحانات التنافسية الوطنية أن يختار إجراء الامتحان في إحدى لغتي العمل.
    Eh bien nous avons fait venir quatre archéologues pour un rapide examen visuel de la pièce. Open Subtitles حسنا، أم، كان لدينا أربعة علماء الآثار إعطاء الامتحانات البصرية خاطفة إلى قطعة.
    Toutefois, selon des rumeurs persistantes, des examens auraient été utilisés pour disqualifier certains candidats. UN ومع ذلك انتشرت قصص عن استخدام الامتحانات لحرمان المرشحين من الأهلية.
    D'autres étudiants peuvent passer ces examens en privé. UN ويجوز للطلاب الآخرين دخول هذه الامتحانات بصفة شخصية.
    On ne dispose pas de données ventilées par sexe concernant les résultats des examens, ce qui rend impossible toute comparaison entre les sexes. UN ولا تتوافر معلومات خاصة بكل من الجنسين بالنسبة لنتائج الامتحانات مما يجعل المقارنة على أساس نوع الجنس مستحيلة.
    En outre, aux examens les filles obtiennent des résultats nettement supérieurs à ceux des garçons. UN وبالإضافة إلى ذلك، أداء الفتيات أفضل بكثير من أداء الشباب في الامتحانات.
    De ce fait, les étudiantes musulmanes seraient empêchées de porter un foulard lors des examens. UN ونتيجة لذلك، تُمنع الطالبات المسلمات من ارتداء الحجاب عند تقدمهن إلى الامتحانات.
    Dans le secondaire, les examens servent à écarter les élèves susceptibles de ne pas être aptes à suivre des études supérieures. UN وتستخدم الامتحانات في المستوى الثانوي لغربلة الطلاب الذين قد لا يتمكنون من متابعة التعليم في صفوف أعلى.
    Inscrits en dernière année mais ayant échoué aux examens (%) UN مقيد في السنة النهائية ولكنه رسب في الامتحانات
    Vous obtenez à chaque fois les meilleures notes à tous les examens écrits et oraux. Open Subtitles لقد كنتِ صاحبةَ الدرجات الأفضل باستمرار في كل الامتحانات المكتوبةِ أو الشفوية
    Non, c'est juste de la nourriture pour le cerveau, puisque les examens arrivent bientôt. Open Subtitles .لا انا اتناول هذا من اجل عقلى بما ان الامتحانات قريبا
    Efforts spécialement déployés pour recruter des lauréats des concours nationaux UN الجهود الخاصة المبذولة لتعيين مرشحي الامتحانات التنافسية الوطنية
    Action menée pour promouvoir le recrutement de lauréats des concours nationaux UN الجهود الخاصة المبذولة لتعيين المرشحين من الامتحانات التنافسية الوطنية
    Action menée pour promouvoir le recrutement de lauréats des concours nationaux UN الجهود الخاصة المبذولة لتعيين المرشحين من الامتحانات التنافسية الوطنية
    Les étudiants des deux centres ont obtenu d'excellents résultats à l'examen général de fin d'études organisé annuellement dans tous les collèges de Jordanie par le Ministère de l'enseignement supérieur. UN وحقق الطلاب في كلا المركزين نتائج ممتازة في الامتحانات الشاملة لكليات المجتمع، التي تنظمها وزارة التعليم العالي سنويا.
    Les stagiaires doivent être informés des règles de gestion des plaintes et les établissements doivent garder la trace des plaintes reçues, du résultat de leur examen et des mesures prises. UN ويتعين تزويد المشاركين في التدريب بالأحكام والقواعد المتعلقة بمعالجة الشكاوي، والقيام بحفظ سجلات بالشكاوي المرفوعة وبنتائج الامتحانات ذات الصلة وبالتدابير المتخذة في هذا الصدد.
    Plus de 120 experts de pays développés et de pays en développement ont bénéficié d'une formation et passé les épreuves avec succès. UN وتلقى أكثر من 120 خبيراً من البلدان المتقدمة والبلدان النامية التدريب واجتازوا هذه الامتحانات.
    Changer les réponses des tests pour vendre des médocs, très malin. Open Subtitles تغيير الإجابات في الامتحانات لكي تبيعوا المزيد من الأدوية
    26C.51 Un montant de 69 600 dollars est demandé pour engager des consultants chargés d'élaborer des sujets d'examen. UN ٢٦ جيم - ٥١ مطلوب إدراج مبلغ ٦٠٠ ٦٩ دولار لتعيين خبراء استشاريين ﻹعداد مواد الامتحانات.
    Ils sont tous en partiels. Et regardez où elle est. Open Subtitles جميعهم في الامتحانات النهائية، وانظر أين هي موجودة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد