ويكيبيديا

    "الامتناع عن التصويت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • s'abstenir
        
    • 'abstention
        
    • abstenir lors du vote
        
    • abstenir dans le vote
        
    • nous abstenir
        
    • abstentions
        
    • abstenir de voter
        
    • s'abstienne de voter
        
    • ne pas voter
        
    La délégation belge avait décidé de s'abstenir à cause des allégations formulées et des vues exprimées par certains pays. UN وقالت إن وفد بلجيكا اختار الامتناع عن التصويت بسبب الادعاءات المطروحة والآراء التي عبرت عنها بلدان أخرى.
    [La délégation de la République démocratique populaire lao a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait s'abstenir.] UN بعد التصويت، أبلغ وفد جمهورية لاو الديمقراطية الشعبيـــــة اﻷمانــة العامة أنه كان ينوي الامتناع عن التصويت.
    [La délégation de la République arabe syrienne a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait s'abstenir.] UN بعد ذلك أبلغ وفد الجمهورية العربية السورية اﻷمانة العامة بأنه كان ينوي الامتناع عن التصويت.
    Le taux d'abstention (40 %) était le plus élevé observé depuis les élections multipartites de 1994. UN وبلغ معدل الامتناع عن التصويت 40 في المائة، مسجلاً أعلى مستوى له منذ انتخابات عام 1994 التي شاركت فيها أحزاب متعددة.
    [La délégation de Lettonie a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait s'abstenir.] UN وبعد ذلك أبلغ وفد لاتفيا اﻷمانة العامة بأنه كان ينوي الامتناع عن التصويت.
    Le Canada a préféré s'abstenir de voter comme il l'a toujours fait les années passées. UN آثرت كندا الامتناع عن التصويت على القرار كما كان دأبنا بصورة اعتيادية في السنوات الماضية.
    La délégation de la Zambie a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait voter pour et la délégation du Cap-Vert qu'elle entendait s'abstenir. UN بعد التصويت أبلغ وفد زامبيا اﻷمانة العامة بأنه كان ينوي التصويت مؤيدا؛ وأبلغها وفد الرأس اﻷخضر بأنه كان ينوي الامتناع عن التصويت.
    En raison de ces difficultés, ma délégation se voit contrainte de s'abstenir sur le projet de résolution à l'examen. UN وقد اضطر وفدي إلى الامتناع عن التصويت على مشروع القرار على أساس هذه الصعوبات.
    La délégation de la Gambie a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait s'abstenir. UN بعد التصويت أبلغ وفد غامبيا اﻷمانة العامة أنه كان ينوي الامتناع عن التصويت.
    En conséquence, les États-Unis prient les États de s'abstenir ou de voter «non» lorsque le projet de résolution sera mis aux voix. UN ولهذا فإن الولايات المتحدة تحث الدول على الامتناع عن التصويت على مشروع القرار هذا، أو التصويت هذا.
    En conséquence, notre délégation a été contrainte de s'abstenir sur ce projet de résolution. UN وتبعا لذلك اضطر وفدنا إلى الامتناع عن التصويت على مشروع القرار هذا.
    La représentante de la Suède indique que sa délégation avait l'intention de s'abstenir lors du vote du projet de résolution. UN وذكرت ممثلة السويد أنها كانت تعتزم الامتناع عن التصويت على مشروع القرار.
    [La délégation du Panama a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait s'abstenir] UN [بعد ذلك، أبلغ وفد بنما الأمانة العامة أنه كان ينوي الامتناع عن التصويت].
    Par conséquent, les États membres du groupe ont été contraints de s'abstenir dans le vote sur cette résolution importante. UN وهذا ما دفع الدول الأعضاء في المجموعة إلى الامتناع عن التصويت على مشروع القرار المهم هذا.
    Il a également essayé d'entretenir de bons contacts et des relations harmonieuses avec les pays qui ont voté en faveur de son mandat, contre son mandat et qui ont choisi de s'abstenir. UN كما أنه حاول أن يبني الجسور بين البلدان التي صوتت لولايته والبلدان التي عارضتها وتلك التي اختارت الامتناع عن التصويت.
    [La délégation du Yémen a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait s'abstenir.] UN [بعد ذلك، أبلغ وفد اليمن الأمانة العامة بأنه كان ينوي الامتناع عن التصويت].
    [La délégation du Kirghizistan a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait s'abstenir] UN [بعد ذلك أبلغ وفد قيرغيزستان الأمانة العامة أنه كان ينوي الامتناع عن التصويت.]
    Les campagnes d'éducation civique et d'éducation au vote organisées entre les deux tours ont principalement eu pour objectif de réduire le taux d'abstention. UN وكانت حملات تثقيف الناخبين والتثقيف المدني التي جرت قبل الجولة الثانية تركز أكثر على تقليل نسبة الامتناع عن التصويت.
    Par conséquent, nous devrons nous abstenir lors du vote sur ce projet de résolution. UN ومن ثم، سنضطر إلى الامتناع عن التصويت على مشروع القرار هذا.
    Effet des abstentions et des absences UN أثر الامتناع عن التصويت أو الغياب عن جلسة التصويت
    Constatant qu'il n'y a pas d'autres candidatures, il propose que la Commission s'abstienne de voter au scrutin secret. UN ونظرا لما لاحظه من عدم وجود مرشحين آخرين، اقترح على اللجنة الامتناع عن التصويت باقتراع سري.
    Pendant la courte période où ses conditions de détention ont été assouplies, il a exhorté la population à ne pas voter lors des élections du Kosovo. UN وخلال الفترة القصيرة التي قضاها في الإقامة الجبرية المخففة، كان يحث الناس على الامتناع عن التصويت في انتخابات كوسوفو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد