À cet égard, le Président de la CDI appelle l'attention sur les paragraphes 40 à 42 du chapitre III du rapport de la CDI. | UN | وفي هذا السياق استرعى الانتباه إلى الفقرات 42 إلى 44 من الفصل الثالث من تقرير اللجنة. |
Il appelle l'attention sur les paragraphes 16, 17, 18 et 19 et remercie une fois de plus le Gouvernement néo-zélandais pour son esprit de coopération. | UN | ولفت الانتباه إلى الفقرات 16 و17 و18 و19، وقدم شكره مرة أخرى إلى حكومة نيوزيلندا إزاء ما أبدته من روح تعاونية. |
Pour ce qui a trait aux châtiments corporels et à son mandat, le Rapporteur spécial appelle l'attention sur les paragraphes 5 à 11 du présent rapport. | UN | أما فيما يتعلق بمسألة العقوبات الجسدية وولاية المقرر الخاص، فإنه يسترعي الانتباه إلى الفقرات ٥ إلى ١١ من هذا التقرير. |
Après avoir appelé l'attention sur les paragraphes 6, 7, 10 et 13 du projet, la représentante de l'Autriche exprime l'espoir, au nom des coauteurs, que le projet de résolution pourra être adopté sans vote. | UN | وبعد أن لفتت الانتباه إلى الفقرات ٦ و ٧ و ١٠ و ١٣، قالت إن مقدمي مشروع القرار يأملون أن يتم اعتماد المشروع بدون تصويت. |
Il appelle leur attention sur les paragraphes 8 à 11 du projet de résolution A/C.1/60/L.48, relatif à l'organisation et aux travaux de la troisième Conférence d'examen, que la Première Commission de l'Assemblée générale des Nations Unies a adopté en octobre 2005. | UN | ولفت الانتباه إلى الفقرات من 8 إلى 11 من مشروع القرار A/C.1/60/L.48 المتعلق بتنظيم أعمال المؤتمر الاستعراضي الثالث، وهو المشروع الذي اعتمدته اللجنة الأولى للجمعية العامة للأمم المتحدة في تشرين الأول/أكتوبر 2005. |
L'orateur appelle également l'attention sur les paragraphes 3 à 6 du dispositif qui ont trait aux contributions volontaires ainsi que sur le paragraphe 7 où l'Assemblée accepte La Haye comme siège du Tribunal et définit le mandat de ce dernier. | UN | ولفت المتكلم أيضا الانتباه إلى الفقرات من ٣ إلى ٦ من المنطوق المتعلقة بالمساهمات الطوعية وإلى الفقرة ٧ التي تقبل فيها الجمعية العامة لاهاي مقرا للمحكمة وتحدد فيها ولاية المحكمة. |
Elle a appelé l'attention sur les paragraphes 13 à 18 du rapport relatifs aux partenariats, qui contenaient des informations sur ceux qui venaient d'être conclus avec des jeunes, ainsi que sur les groupes de discussion constitués dans le cadre des partenariats conclus au niveau des programmes. | UN | ولفتت الانتباه إلى الفقرات من 13 إلى 18 من التقرير المتعلقة بالشراكات، والتي تضمنت معلومات عن الشراكات الناشئة مع الشباب، وإلى الأفرقة التي كانت بمثابة دليل على وجود شراكات على الصعيد البرنامجي. |
A cet égard, le représentant de la République islamique d'Iran appelle l'attention sur les paragraphes 16, 26 et 105 à 119 du document A/CN.4/54 et sur le document A/C.6/47/SR.21. | UN | وفي هذا الصدد، وجه الانتباه إلى الفقرات 16 و 26 و 105 و 119 من الوثيقة A/CN.4/54 وإلى الوثيقة A/C.6/47/SR.21. |
Après avoir attiré l'attention sur les paragraphes 4, 5, 6 et 8 du texte, elle annonce que le Comité spécial se réunira à nouveau du 10 au 14 mars 2003. | UN | وبعد أن استرعت الانتباه إلى الفقرات 4 و5 و6 و8 قالت إن اللجنة المخصصة ستجتمع مرة أخرى من 10 إلى 14 آذار/مارس 2003. |
27. La Commission appelle l'attention sur les paragraphes 672 à 720 du rapport et, en particulier, sur le paragraphe 721 où figurent le projet de préambule et les projets d'articles renvoyés au Comité de rédaction. | UN | 27- تود اللجنة أن توجه الانتباه إلى الفقرات 672 إلى 720 من التقرير وبخاصة إلى الفقرة 721 التي تتضمن مشروع الديباجة ومشاريع المواد التي أُحيلت إلى لجنة الصياغة. |
2. M. TALBOT (Guyana) présentant le projet de résolution au nom du Groupe des 77 et de la Chine, attire l'attention sur les paragraphes 2, 3, 4 et 5 en particulier. | UN | ٢ - السيد تالبوت )غيانا(: عرض مشروع القرار باسم مجموعة الـ ٧٧ والصين، واسترعى الانتباه إلى الفقرات ٢ و ٣ و ٤ و ٥، على وجه الخصوص. |
Appelant l'attention sur les paragraphes 196 à 212 du rapport, qui traitent de l'évolution des caractéristiques de la mobilité internationale de la main-d'oeuvre, l'oratrice souligne que la communauté internationale doit examiner la question des liens entre migrations internationales et développement et étudier la possibilité de convoquer une conférence des Nations Unies sur les migrations internationales et le développement. | UN | ووجهت الانتباه إلى الفقرات من ١٩٦ إلى ٢١٢ من التقرير، التي تتناول اﻷنماط المتغيرة لحراك العمالة الدولية، وشددت على أنه يجب على المجتمع الدولي أن ينظر في مسألة الهجرة الدولية والتنمية، بما في ذلك عقد مؤتمر لﻷمم المتحدة بشأن الهجرة الدولية والتنمية. |
Le Président, attirant l'attention sur les paragraphes 2, 3 et 5 de l'article 43 de la Convention, rappelle que, conformément à l'article 43, tel que modifié, neuf membres du Comité sont élus pour un mandat de quatre ans, au scrutin secret, sur une liste de personnes désignées par les États Parties. | UN | 10 - الرئيس: موجها الانتباه إلى الفقرات 2 و 3 و 5 من المادة 43 من الاتفاقية، أشار إلى أنه وفقا للمادة 43، بصيغتها المعدلة، من المقرر أن ينتخب تسعة أعضاء في اللجنة لمدة أربع سنوات بالاقتراع السري من قائمة أشخاص مرشحين من الدول الأطراف. |
Le Contrôleur appelle l'attention sur les paragraphes 142 à 156 du rapport, où sont précisées les prévisions de dépenses liées aux activités de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme. | UN | 19 - ووجه المراقب المالي الانتباه إلى الفقرات من 142 إلى 156 في التقرير، التي وردت فيها تفاصيل الاحتياجات المتوقعة للمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب. |
À ce sujet, M. Estrella Faria attire l'attention sur les paragraphes 128 à 130 des notes (A/CN.9/471/Add.4). | UN | ووجّه الانتباه إلى الفقرات 128 إلى 130 من الملاحظات (A/CN.9/471/Add.4) بشأن هذه المسألة. |
M. Hamdou (Maroc), intervenant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, présente le projet de résolution A/C.2/58/L.5 et appelle l'attention sur les paragraphes 2, 11 et 12. | UN | 31 - السيد حمدو (المغرب): تكلم باسم مجموعة الــ 77 والصين فعرض مشروع القرار A/C.2/58/L.5 واسترعى الانتباه إلى الفقرات 2 و11 و12. |
Appelant l'attention sur les paragraphes 7 à 9 du rapport, le Président du Comité consultatif dit que celui-ci recommande de différer l'examen de la création d'un poste D-2 afin de donner au nouveau Haut Commissaire la possibilité de revoir la question. | UN | 72 - وقال، موجها الانتباه إلى الفقرات 7 إلى 9 من تقرير اللجنة الاستشارية، إن اللجنة الاستشارية أوصت بإرجاء النظر في إنشاء وظيفة جديدة من الرتبة مد-2 لإتاحة الفرصة للمفوض السامي الجديد لإعادة النظر في المسألة. |
Appelant l'attention sur les paragraphes 129 à 133 du rapport, la représentante de Cuba demande au représentant du CCI ce qu'on peut faire pour améliorer le choix des coordinateurs résidents, étant donné que le processus relève actuellement d'un petit nombre de fonds dans l'ensemble du système. | UN | 11 - ولفتت الانتباه إلى الفقرات 129 إلى 133 من التقرير وسألت ممثل وحدة التفتيش المشتركة عما يمكن عمله لتحسين نظام اختيار المنسقين المقيمين، حيث أن العملية موضوعة الآن في أيدي نخبة قليلة من الصناديق في المنظومة. |
Après avoir examiné les alinéas du préambule du projet de résolution A/C.4/64/L.15 sur les travaux du Comité spécial, elle attire l'attention sur les paragraphes 1, 5 et 8 a). | UN | 31 - استعرضت فقرات الديباجة في مشروع القرار A/C.4/64/L.15 بشأن عمل اللجنة الخاصة ثم وجهت الانتباه إلى الفقرات 1 و5 و8 (أ). |
Le Président, attirant l'attention sur les paragraphes 2, 3 et 5 de l'article 43 de la Convention, rappelle que, conformément à l'article 43, tel que modifié, neuf membres du Comité sont élus pour remplacer les membres du Comité dont les mandats expirent le 28 février 2013, pour un mandat de quatre ans, au scrutin secret, sur une liste de personnes désignées par les États parties. | UN | 12 - الرئيس: وجّه الانتباه إلى الفقرات 2 و 3 و 5 من المادة 43 من الاتفاقية، فأشار إلى أنه وفقا للمادة 43 بصيغتها المعدلة، يتم انتخاب أعضاء اللجنة التسعة الذين سيحلون محل الأعضاء الذين ستنتهي مدة عضويتهم في 28 شباط/فبراير 2013 بالاقتراع السري من قائمة بالأشخاص المرشّحين من الدول الأطراف. |
Donnant suite aux recommandations formulées dans le rapport, le 10 mai 2011, le Comité a adressé des lettres aux Représentants permanents du Burkina Faso, de la Côte d'Ivoire, du Ghana, de la Guinée, du Libéria et du Mali auprès de l'Organisation des Nations Unies, appelant leur attention sur les paragraphes pertinents du rapport du Groupe. | UN | 20 - وتابعت اللجنة التوصيات الواردة في التقرير بتوجيه رسائل في 10 أيار/مايو 2011 إلى الممثلين الدائمين لبوركينا فاسو وكوت ديفوار وغانا وغينيا وليبريا ومالي لدى الأمم المتحدة توجه فيها الانتباه إلى الفقرات ذات الصلة الواردة في تقرير الفريق. |