ويكيبيديا

    "الانتخابات الحرة والنزيهة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • élections libres et régulières
        
    • élections libres et justes
        
    • 'élections libres et équitables
        
    • élections libres et honnêtes
        
    • des élections libres et
        
    Il a également souligné que la tenue d'élections libres et régulières constitue une condition nécessaire mais non suffisante de l'existence de démocraties représentatives saines. UN وشدد أيضاً على أن الانتخابات الحرة والنزيهة شرط ضروري لكنه غير كاف للديمقراطيات التمثيلية الصحية.
    Le Jammu-et-Cachemire a tenu régulièrement des élections libres et régulières, et la population a exercé périodiquement son droit de vote pour élire ses représentants. UN إن الانتخابات الحرة والنزيهة تُجرى بانتظام في جامو وكشمير، والناس يمارسون بانتظام حقهم في التصويت لانتخاب ممثليهم.
    Sachant que les élections libres et régulières, condition préalable de toute passation pacifique du pouvoir, sont la pierre angulaire de la pratique démocratique, UN وإذ تعترف بأن الانتخابات الحرة والنزيهة باعتبارها شرطا مسبقا للتداول السلمي للسلطة، تشكل حجر الزاوية في الممارسة الديمقراطية،
    Nous reconnaissons que la situation actuelle pose des difficultés à la tenue d'élections libres et justes. UN إننا نعترف بالمصاعب التي تضعها الظروف السائدة في البلد في طريق الانتخابات الحرة والنزيهة.
    L'Union européenne félicite le peuple du Libéria pour les élections libres et équitables qui se sont tenues le 19 juillet. UN يهنئ الاتحاد اﻷوروبي شعب ليبريا على الانتخابات الحرة والنزيهة التي جرت يوم ١٩ تموز/يوليه.
    Nous estimons néanmoins qu'il n'est pas trop tard pour éliminer certains des obstacles restant sur la voie d'élections libres et honnêtes. UN على الرغم من كل ذلك، نعتقد أن الوقت لم يفت بعــــد ﻹزالة بعض العراقيل المتبقية في طريق الانتخابات الحرة والنزيهة.
    Le déploiement de milliers d'observateurs intérieurs sous la coordination de la Fondation pour les élections libres et régulières est particulièrement encourageant. UN ويمثل نشر آلاف المراقبين الداخليين بتنسيق من مؤسسة الانتخابات الحرة والنزيهة عنصرا مشجعا بوجه خاص.
    Toute démocratie repose sur des élections libres et régulières. UN إن الانتخابات الحرة والنزيهة هي محور كل ديمقراطية.
    :: L'organisation d'élections libres et régulières et une des pierres angulaires de tout système de gouvernance démocratique. UN :: الانتخابات الحرة والنزيهة هي لبنة أساسية لأي نظام للحكم الديمقراطي.
    Au Bélarus, les atteintes systématiques et délibérées aux droits de l'homme ont empêché l'organisation d'élections libres et régulières. UN وأوضح أن الانتهاكات المنهجية والمتعمدة لحقوق الإنسان في ذلك البلد يعرض عملية الانتخابات الحرة والنزيهة للخطر.
    Beaucoup se demandaient aussi s'il était possible au Cambodge de tenir des élections libres et régulières et de faire participer différents partis à la campagne électorale. UN وكان عدد كبير منهم متشككا أيضا بشأن امكانية تطبيق مفاهيم مثل الانتخابات الحرة والنزيهة والحملات السياسية المتعددة اﻷحزاب في كمبوديا.
    Des élections libres et régulières ne sont qu'un point de départ essentiel; une autre composante de la société démocratique est le développement d'organisations communautaires efficaces. UN إن الانتخابات الحرة والنزيهة ما هي إلا نقطة الانطلاق الهامة. وهنــاك مكــون آخر للمجتمع الديمقراطي ألا وهو قيام منظمات مدنية قوية.
    II. Le droit à la liberté de réunion pacifique et d'association, élément essentiel d'élections libres et régulières UN ثانيا - الحق في حرية التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات بوصفهما جزءا لا يتجزأ من الانتخابات الحرة والنزيهة
    Le peuple syrien a une fois de plus été privé des élections libres et régulières auxquelles il aspirait et du processus démocratique qu'il méritait. UN لقد حُرِم الشعب السوري مرة أخرى من الانتخابات الحرة والنزيهة التي يتوق إليها، ومن العملية الديمقراطية المفتوحة التي يستحقها.
    La CDAA continuera, donc, d'encourager la tenue d'élections libres et justes dans sa région. UN ولذلك ستواصل الجماعة تشجيع إجراء الانتخابات الحرة والنزيهة في المنطقة.
    Des élections libres et justes sont le fondement de la démocratie. UN إن الانتخابات الحرة والنزيهة هي عماد الديمقراطية.
    Il est à craindre que la violence ne s'accroisse alors que les partis politiques commencent à faire campagne en vue des élections, et cela pourrait poser un problème considérable pour la tenue d'élections libres et justes. UN وهناك خطر بأن يتزايد العنف مع بدء اﻷحزاب السياسية اﻹعداد النشط لحملاتها الانتخابية، وهذا قد يثير مشكلة تتعلق بسير الانتخابات الحرة والنزيهة.
    C'est pourquoi l'UIP a consacré beaucoup de temps à définir des critères à cet égard, ce qui a débouché sur la Déclaration de 1994 sur les critères pour des élections libres et équitables. UN ولذلك، كرس الاتحاد البرلماني الدولي جزءاً كبيراً من وقته للعمل على معايير الانتخابات، الذي توج في عام 1994 بالإعلان المتعلق بمعايير الانتخابات الحرة والنزيهة.
    Cependant, étant donné les exigences de la constitution du pays, le Gouvernement et le peuple malawiens restent déterminés à satisfaire cette nécessité constitutionnelle en vue d'une bonne gouvernance, sur la base d'élections libres et équitables. UN ولكن، واستجابة لمقتضيات دستور بلادي، ظلت ملاوي حكومة وشعبا ملتزمة بتحقيق هذا المطلب الدستوري للحكم الرشيد القائم على الانتخابات الحرة والنزيهة.
    L'observation internationale est également importante pour le déroulement d'élections libres et honnêtes. UN وإن المراقبة الدولية عنصر هام أيضا في تعزيز الانتخابات الحرة والنزيهة.
    L'Expert indépendant est extrêmement préoccupé par ces situations dans lesquelles les violations de l'état de droit et les atteintes à des principes fondamentaux comme exigeant des élections libres et honnêtes sont flagrantes. UN ويساور الخبير المستقل قلق شديد إزاء هذه الأوضاع التي ترتكب فيها انتهاكات سافرة لسيادة القانون واحترام المبادئ الأساسية مثل الانتخابات الحرة والنزيهة والتنافسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد