Des élections présidentielles et parlementaires libres et impartiales ont eu lieu. | UN | فقد عقدت الانتخابات الرئاسية والبرلمانية بطريقة حرة ونزيهة. |
Aux élections présidentielles et parlementaires de 2009, le pourcentage de femmes élues au Parlement est passé de 14 à 22 %. | UN | وفي الانتخابات الرئاسية والبرلمانية لعام 2009، ازدادت نسبة النساء البرلمانيات من 14 في المائة إلى 22 في المائة. |
Actuellement, les élections présidentielles et législatives sont organisées tous les cinq ans, mais ne se tiennent pas en même temps. | UN | وتُعقد حالياً كلّ من الانتخابات الرئاسية والبرلمانية كلّ خمس سنوات وإن لم يتمّ ذلك بصورة متزامنة. |
Nous nous félicitons de ce que le calendrier des élections présidentielle et législatives ait été fixé. | UN | ونحن نرحب بحقيقة أن موعد إجراء الانتخابات الرئاسية والبرلمانية قد حدد. |
La période précédant les élections présidentielle et parlementaires au Libéria en 2011 était tendue. | UN | فقد كانت الفترة التي سبقت الانتخابات الرئاسية والبرلمانية في ليبريا في عام 2011 متوترة. |
La semaine prochaine, des élections présidentielle et parlementaires auront lieu en Serbie. | UN | وفي الأسبوع القادم ستجري الانتخابات الرئاسية والبرلمانية في صربيا. |
les élections présidentielle et législatives de 2012 ont été un succès. | UN | تم الانتهاء من الانتخابات الرئاسية والبرلمانية لعام 2012 بنجاح. |
L'élection présidentielle et les élections législatives se sont déroulées conformément aux principes de l'alternance et de la concurrence. | UN | وأجريت الانتخابات الرئاسية والبرلمانية على أساس مبادئ كفالة البدائل والقدرة التنافسية. |
La démocratie a été mise à l'épreuve en 2003, lors des élections présidentielles et parlementaires et du référendum sur la Constitution. | UN | وقد وضعت الديمقراطية موضع الاختبار في عام 2003 عند إجراء الانتخابات الرئاسية والبرلمانية وعند إجراء استفتاء على الدستور. |
Fondatrice et membre du Conseil de l'Équipe de contrôle indépendante zambienne mise sur pied pour suivre et contrôler les élections présidentielles et parlementaires zambiennes en 1991. | UN | عضو مؤسس وعضو مجلس في الفريق المستقل للرصد في زامبيا الذي أنشئ لمراقبة ورصد الانتخابات الرئاسية والبرلمانية في زامبيا في عام 1991. |
La nouvelle Constitution a été adoptée, et des élections présidentielles et parlementaires ont été organisées. | UN | وقد اعتُمد الدستور الجديد، وأُجريت الانتخابات الرئاسية والبرلمانية. |
L'année suivante, une approche similaire a été appliquée, à une échelle un peu plus grande, à l'occasion des élections présidentielles et parlementaires. | UN | واتبع نهج مماثل، على نطاق أكبر بقليل، في العام التالي بمناسبة الانتخابات الرئاسية والبرلمانية. |
Les élections présidentielles et parlementaires de la Serbie avaient été fixées au 21 septembre 1997. | UN | وتحدد يوم ٢١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ موعدا ﻹجراء الانتخابات الرئاسية والبرلمانية في صربيا. |
3. Durant la période considérée, la tenue d'élections présidentielles et législatives a été officiellement annoncée pour le 3 octobre. | UN | 3 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير أعلن رسميا عن إجراء الانتخابات الرئاسية والبرلمانية في 3 تشرين الأول/أكتوبر. |
Au stade actuel, l'organisation du référendum constitutionnel ainsi que des élections présidentielles et législatives, qui doivent tous avoir lieu en 1999, reste incertaine. | UN | وفي المرحلة الحالية، لا يزال أمر إجراء الاستفتاء الدستوري فضلا عن الانتخابات الرئاسية والبرلمانية جميعا في عام ١٩٩٩ غير مؤكد. |
Le < < Somaliland > > a continué de préparer la tenue des élections présidentielle et législatives de 2015. | UN | ١٢ - وواصلت " صوماليلاند " الإعداد لتنظيم الانتخابات الرئاسية والبرلمانية في عام 2015. |
Le Conseil se félicite également de la réussite des élections présidentielle et législatives tenues en 2012, qui ont concouru à la consolidation des institutions démocratiques du TimorLeste. | UN | ويرحب المجلس أيضا بنجاح الانتخابات الرئاسية والبرلمانية التي أجريت في عام 2012 والتي ساعدت على توطيد المؤسسات الديمقراطية في تيمور - ليشتي. |
les élections présidentielle et parlementaires se sont déroulées de façon libre et régulière. | UN | فقد جرت الانتخابات الرئاسية والبرلمانية بطريقة حرة ونزيهة. |
Estimant que les élections présidentielle et parlementaires prévues pour 2007, qui sont les premières à se tenir depuis l'indépendance du pays, constitueront un pas important sur la voie du renforcement de la démocratie fragile du Timor-Leste, | UN | وإذ يعرب عن رأيه بأن الانتخابات الرئاسية والبرلمانية المقرر إجراؤها في عام 2007 للمرة الأولى منذ استقلال البلد ستكون خطوة هامة في عملية تعزيز الديمقراطية الهشة في تيمور - ليشتي، |
des élections présidentielle et parlementaires se sont déroulées de manière libre et régulière. | UN | فقد أجريت الانتخابات الرئاسية والبرلمانية بطريقة حرة ونزيهة. |
Au cours de l'année écoulée, nous avons promulgué une loi régissant les élections, mis en place les dispositifs nécessaires pour l'organisation et la gestion des scrutins, et terminé l'établissement des listes d'électeurs. À présent, nous préparons la tenue des élections présidentielle et parlementaires. | UN | وخلال العام الماضي، وضعنا قانون الانتخابات وأنشأنا الآلية اللازمة لتنظيم الانتخابات وإدارتها وأكملنا تسجيل الناخبين ونستعد الآن لإجراء الانتخابات الرئاسية والبرلمانية. |
les élections présidentielle et législatives se sont déroulées d'une manière libre et juste. | UN | فأجريت الانتخابات الرئاسية والبرلمانية بطريقة حرة ونزيهة. |
Il est actuellement envisagé de modifier cet objectif et le calendrier du processus de DDR, en prenant en compte la décision d'organiser séparément les élections présidentielle et législatives, ainsi que l'expérience acquise à ce jour s'agissant du programme. | UN | ويجري الآن النظر في تعديل العدد المستهدف والجدول الزمني للبرنامج، على أساس قرار إجراء الانتخابات الرئاسية والبرلمانية المنفصلة والخبرة المكتسبة من البرنامج حتى الآن. |
En mars 2004, à la suite de larges consultations, le Gouvernement a fait connaître son intention d'organiser simultanément en septembre 2004 l'élection présidentielle et les élections législatives. | UN | 8 - في آذار/مارس 2004، وفي أعقاب مشاورات واسعة النطاق، أعلنت الحكومة عن عزمهــا عــن إجراء الانتخابات الرئاسية والبرلمانية في وقت واحد في أيلول/سبتمبر 2004. |
Dans ce processus, la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan demeure indispensable, notamment dans le cadre de la préparation et de la tenue des élections parlementaires et présidentielles à venir en 2009 et 2010. | UN | وفي إطار تلك العملية، تبقى بعثة الأمم المتحدة في أفغانستان هامة جدا، ولا سيما في إعداد وإجراء الانتخابات الرئاسية والبرلمانية المقبلة في عامي 2009 و 2010. |