Fonds d'affectation spéciale du PNUD à l'appui des élections locales et nationales au Cambodge | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لدعم الانتخابات المحلية والوطنية في كمبوديا |
Fonds d'affectation spéciale du PNUD à l'appui des élections locales et nationales au Cambodge | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لدعم الانتخابات المحلية والوطنية في كمبوديا |
Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour l'appui aux élections locales et nationales au Cambodge | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لدعم الانتخابات المحلية والوطنية في كمبوديا |
18. Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour l'appui aux élections nationales et locales au Cambodge | UN | 18 - الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لدعم الانتخابات المحلية والوطنية في كمبوديا |
f) À s'employer sans relâche à favoriser l'instauration par tous les partis politiques d'un climat propice à l'activité politique légitime afin que les scrutins nationaux et locaux à venir se déroulent d'une manière libre et équitable; | UN | (و) بذل جهود متواصلة لتعزيز بيئة مواتية لممارسة جميع الأحزاب السياسية أنشطة سياسية مشروعة بحيث تعقد الانتخابات المحلية والوطنية المقبلة في ظروف حرة وعادلة؛ |
Le programme de désarmement, de démobilisation et de réintégration a été mené à terme et l'État exerce son autorité sur tout le territoire, et des élections nationales et locales ont été organisées. | UN | وأعلن أن نزع السلاح وإعادة الدمج قد أنجزا بالفعل، وفرضت الدولة سلطتها علي جميع أنحاء البلاد، وأجرت الانتخابات المحلية والوطنية. |
Fonds d'affectation ponctuelle relevant du Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour l'appui aux élections locales et nationales au Cambodge | UN | لدعم الانتخابات المحلية والوطنية في كمبوديا |
Afin d'accroître la participation des femmes à la vie politique, il est impératif d'instaurer des systèmes qui garantissent aux femmes des sièges aux élections locales et nationales. | UN | ومن أجل النهوض بالمشاركة السياسية للمرأة، يجب وضع أنظمة لكفالة حصول النساء على مقاعد في الانتخابات المحلية والوطنية. |
Fonds d'affectation spéciale du PNUD à l'appui des élections locales et nationales au Cambodge | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لدعم الانتخابات المحلية والوطنية في كمبوديا |
Sur la base de cet objectif, le Gouvernement a engagé une série de réformes des modes de scrutins aux élections locales et nationales. | UN | وعلى أساس هذا الهدف، شرعت الحكومة في سلسلة من الإصلاحات في نظم التصويت في الانتخابات المحلية والوطنية. |
Fonds d'affectation spéciale du PNUD à l'appui des élections locales et nationales au Cambodge | UN | الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لدعم الانتخابات المحلية والوطنية في كمبوديا |
Les partis politiques et les groupes de pression devraient encourager les femmes à participer aux élections locales et nationales et à se mettre sur les rangs pour d'autres postes de responsabilité; | UN | وينبغي لﻷحزاب السياسية وجماعات الضغط أن تشجع النساء على المشاركة في الانتخابات المحلية والوطنية والتنافس على مناصب القيادة اﻷخرى؛ |
La première vise à établir un réseau de coordonnateurs régionaux qui auraient pour tâche d'encourager les femmes à participer à la vie politique et à se porter candidates aux élections locales et nationales. | UN | يهدف النشاط اﻷول إلى إنشاء شبكة من المنسقين اﻹقليميين لتشجيع النساء على المشاركة، داخل بيئاتهن، في السياسة، وعلى ترشيح أنفسهن في الانتخابات المحلية والوطنية. |
3.1.4 Taux de participation aux élections locales et nationales d'au moins 50 % chez les femmes du Darfour (taux calculé sur la base du recensement) | UN | 3-1-4 تصويت 50 في المائة على الأقل من نساء دارفور، بناء على التعداد المستكمل، في الانتخابات المحلية والوطنية |
encourager les femmes à participer aux activités communautaires et politiques (élections locales et nationales) ; | UN | - تشجيع النساء على المشاركة في الأنشطة المجتمعية والسياسية (الانتخابات المحلية والوطنية)؛ |
Selon l'avis de la Coalition, la législation électorale devrait stipuler qu'il doit y avoir une proportion égale de femmes et d'hommes sur toutes les listes électorales présentées aux élections locales et nationales (système zip). | UN | وفي رأي التحالف، ينبغي أن تحدد التشريعات الانتخابية بأنه ينبغي أن تكون هناك حصة متساوية للمرأة والرجل في جميع قوائم المرشحين في الانتخابات المحلية والوطنية. |
21. Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour l'appui aux élections nationales et locales au Cambodge | UN | 21 - الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لدعم الانتخابات المحلية والوطنية في كمبوديا |
34. Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour l'appui aux élections nationales et locales au Cambodge | UN | 34 - الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لدعم الانتخابات المحلية والوطنية في كمبوديا |
f) À s'employer sans relâche à favoriser l'instauration par tous les partis politiques d'un climat propice à l'activité politique légitime afin que les scrutins nationaux et locaux à venir se déroulent d'une manière libre et équitable; | UN | (و) بذل جهود متواصلة لتعزيز بيئة مواتية لممارسة جميع الأحزاب السياسية أنشطة سياسية مشروعة بحيث تعقد الانتخابات المحلية والوطنية المقبلة في ظروف حرة وعادلة؛ |
Le programme de désarmement, de démobilisation et de réintégration a été mené à terme et l'État exerce son autorité sur tout le territoire, et des élections nationales et locales ont été organisées. | UN | وأعلن أن نزع السلاح وإعادة الدمج قد أنجزا بالفعل، وفرضت الدولة سلطتها علي جميع أنحاء البلاد، وأجرت الانتخابات المحلية والوطنية. |