ويكيبيديا

    "الانتخابية المحلية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • électorales locales
        
    • électorale de district
        
    • électorale locale
        
    • élections locales
        
    • circonscription
        
    • électoral local
        
    • circonscriptions locales
        
    • circonscriptions électorales
        
    De plus, la Mission a consolidé sa planification visant à distribuer des matériaux électoraux sensibles ou non aux commissions électorales locales. UN وعلاوة على ذلك، عززت البعثة تخطيطها الاستشرافي لتوزيع المواد الانتخابية الحساسة وغير الحساسة على اللجان الانتخابية المحلية.
    D'après la législation en vigueur, toutes les demandes doivent être visées par les commissions électorales locales avant d'être examinées par les tribunaux. UN ووفقا للتشريعات ذات الصلة، يلزم أن تستعرض اللجان الانتخابية المحلية جميع الالتماسات قبل أن تنظر فيها المحاكم.
    Les conseillers électoraux de l'ATNUSO ont aidé les commissions électorales locales dans cette tâche. UN وعاون اللجان الانتخابية المحلية في أداء عملها موظفون انتخابيون تابعون لﻹدارة الانتقالية عينوا كمستشارين انتخابيين.
    Le 16 septembre 2004, la Commission électorale de district a refusé d'enregistrer la candidature de l'auteur. UN وفي 16 أيلول/سبتمبر 2004، رفضت اللجنة الانتخابية المحلية تسجيل ترشيح صاحب البلاغ.
    L'auteur affirme que la Commission électorale de district a fait preuve de partialité à son encontre dès le tout début du processus électoral, lorsque son groupe d'initiative collectait les signatures d'électeurs en sa faveur. UN ويدعي صاحب البلاغ أن اللجنة الانتخابية المحلية تحيزت ضده في مرحلة مبكرة جداً من العملية الانتخابية عندما كانت مجموعة المبادرة الداعمة لترشيحه تجمع توقيعات الناخبين.
    La commission électorale locale apporte immédiatement à la liste électorale les corrections décidées par le tribunal. UN وتصوب اللجنة الانتخابية المحلية في القسم، على الفور، قائمة الناخبين، وفقا لقرار المحكمة.
    Le dispositif de règlement des différends dans le contexte des élections locales n'a pu être adopté en raison de l'ajournement de la mise en place du Gouvernement et des deux chambres du Parlement. UN لآلية حل المنازعات الانتخابية المحلية بسبب التأخر في تشكيل الحكومة ومجلس البرلمان
    La décentralisation politique implique également de choisir des représentants des circonscriptions électorales locales. UN واللامركزية السياسية تعني أيضا اختيار ممثلين من الدوائر الانتخابية المحلية.
    Les commissions électorales locales sont un maillon essentiel du système des commissions électorales. UN واللجنة الانتخابية المحلية على مستوى القسم الانتخابي هي حلقة ابتدائية ومهمة ضمن نظام اللجان الانتخابية.
    Les khokimiyat des districts et des villes dénombrent les électeurs et communiquent aux commissions électorales locales les informations pertinentes. UN وتدعو اللجنة الانتخابية المحلية للقسم الانتخابي، في العادة، ممثلي المجتمع المحلي للمشاركة في العمل على وضع القائمة.
    - De la participation de représentants de tous les partis - y compris ceux d'opposition - dans la composition des commissions électorales locales, régionales et nationales; UN السماح لجميع ممثلي الأحزاب السياسية، بما فيها أحزاب المعارضة من المشاركة في اللجان الانتخابية المحلية والإقليمية والوطنية؛
    Au sein de la Fédération, dans certaines régions où les relations entre Bosniaques et Croates sont tendues, les commissions électorales locales ont rencontré de graves difficultés. UN وفي داخل الاتحاد، في مناطق معينة يشوبها التوتر في العلاقات بين البوسنيين والكروات، تعرضت اللجان الانتخابية المحلية لمصاعب خطيرة.
    Comme la nomination définitive et formelle des membres de ces commissions électorales locales a été considérablement retardée, ce sont les fonctionnaires de l'ATNUSO chargés des élections qui ont accompli une grande partie des travaux préparatoires. UN ولما كان التعيين الرسمي والنهائي ﻷعضاء اللجان الانتخابية المحلية قد تأخر كثيرا، فقد اضطلع الموظفون الانتخابيون باﻷعمال التحضيرية.
    Au sein de la Fédération, dans certaines régions où les relations entre Bosniaques et Croates sont tendues, les commissions électorales locales ont rencontré de graves difficultés. UN وفي داخل الاتحاد، في مناطق معينة يشوبها التوتر في العلاقات بين البوسنيين والكروات، تعرضت اللجان الانتخابية المحلية لمصاعب خطيرة.
    Les électeurs traversant la ligne de démarcation interentités en autocar n'avaient pas accès aux commissions électorales locales et n'ont pu résoudre les difficultés liées aux listes électorales définitives. UN ولم يتسن للناخبين الذين كانوا يعبرون في حافلات خط الحدود الفاصل بين الكيانين إمكانية الوصول إلى اللجنة الانتخابية المحلية ولم يستطيعوا تسوية الصعوبات المتعلقة بقائمة الناخبين النهائية.
    Au total, les commissions électorales locales ont reçu 68 751 demandes, dont 30 293 déposées en vue de la radiation de personnes qui auraient été inscrites frauduleusement. UN وتلقت اللجان الانتخابية المحلية ما مجموعه 751 68 التماسا، طُلب في 293 30 منها شطب أسماء أفراد من القائمة على أساس أنها سُجلت بأساليب احتيالية.
    Le 3 septembre 2004, le Procureur du district de Khoyniki a transmis la plainte de l'auteur au Président de la Commission électorale de district. UN وفي 3 أيلول/ سبتمبر 2004، أحال المدعي العام لمقاطعة خوينيكي شكوى صاحب البلاغ إلى اللجنة الانتخابية المحلية.
    Le 16 septembre 2004, la Commission électorale de district a refusé d'enregistrer la candidature de l'auteur. UN وفي 16 أيلول/سبتمبر 2004، رفضت اللجنة الانتخابية المحلية تسجيل ترشيح صاحب البلاغ.
    Le 23 septembre 2004, celle-ci a rejeté l'appel en confirmant les conclusions de la Commission électorale de district, qui avait établi que l'auteur avait fourni de faux renseignements concernant son lieu de travail. UN وفي 23 أيلول/سبتمبر 2004، ردت اللجنة الطعن بتأييدها قرار اللجنة الانتخابية المحلية بأن صاحب البلاغ قدم معلومات غير صحيحة عن مكان عمله.
    Les listes électorales sont établies par circonscription et signées par le président et le secrétaire de la circonscription et, pour leur établissement, la commission électorale locale s'adresse en général aux représentants de la communauté. UN وتشكِّل اللجنة الانتخابية المحلية للقسم قائمة الناخبين حسب كل قسم من الأقسام الانتخابية، ويوقعها رئيس اللجنة وأمينها.
    2.1.3 Adoption par le Gouvernement élu de la République démocratique du Congo des textes réglementaires visant le dispositif de règlement des différends dans le contexte des élections locales UN 2-1-3 اعتماد الحكومة المنتخبة لجمهورية الكونغو الديمقراطية إطارا تنظيميا لآلية حل المنازعات الانتخابية المحلية
    Le dépassement de crédits est imputable surtout à une demande accrue de services de traduction et au recrutement d'un vacataire chargé de suivre le processus électoral local et d'en rendre compte. UN 39 - تعزى الاحتياجات الإضافية في المقام الأول إلى زيادة الطلب على خدمات الترجمة التحريرية وتوظيف متعاقد فرد ليقوم برصد العملية الانتخابية المحلية والإبلاغ عنها.
    La représentante a dit qu'il existait deux types de circonscriptions électorales pour l'élection des membres de l'Assemblée nationale : les circonscriptions locales et les circonscriptions nationales. UN وأشارت الممثلة الى وجود فئتين من الدوائر الانتخابية لانتخاب النواب في الجمعية الوطنية هما المناطق الانتخابية المحلية والمناطق الانتخابية الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد