ويكيبيديا

    "الانتخابي الوطني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • électorale nationale
        
    • électoral national
        
    • national électoral
        
    • CNE
        
    Tigré Source: Rapport de la Commission électorale nationale sur les résultats des élections pour 2002-2003. UN المصدر: تقرير عن الأداء في الانتخابات، المجلس الانتخابي الوطني الإثيوبي للعام 2002/2003.
    Cet examen n'a pas eu lieu; les parties ont maintenant indiqué qu'elles préféraient que la Commission électorale nationale fixe la date des élections. UN غير أن هذه المراجعة لم تتم، وأفادت الأطراف أنها باتت تفضل أن يتولى المجلس الانتخابي الوطني تحديد موعد الانتخابات.
    Le Conseil électoral national accorde certains avantages, tels que des subventions pour les campagnes électorales, aux partis qui présentent des candidates. UN ويمنح المجلس الانتخابي الوطني للأحزاب التي تقدم مرشحات مزايا معينة مثل الإعانات للحملات الانتخابية.
    :: Application du Code électoral national, mise en place de la Commission électorale et préparatifs des élections conformément aux échéances prévues UN :: تنفيذ القانون الانتخابي الوطني وشروع اللجنة الانتخابية في عملها والتحضيرات لإجراء الانتخابات في موعدها المحدد
    Si la fonction législative refuse d'y donner suite, le Conseil national électoral peut soumettre les propositions au vote populaire. UN وإذا لم يتخذ البرلمان الإجراءات اللازمة، يجوز للمجلس الانتخابي الوطني طرح المقترحات للتصويت الشعبي.
    L'Union européenne souligne qu'il importe que le Conseil national électoral (Consejo Nacional Electoral - CNE) s'acquitte, sans délai et comme il se doit, de ses devoirs institutionnels. UN ويشدد الاتحاد الأوروبي على أهمية امتثال المجلس الانتخابي الوطني امتثالا سريعا وفعالا لواجباته المؤسسية.
    :: Commission électorale nationale pleinement opérationnelle au Soudan UN :: أداء المجلس الانتخابي الوطني وظائفه بالكامل في السودان
    140. Commission électorale nationale: la Commission électorale nationale d'Ethiopie a pour mandat d'organiser les élections à différents niveaux. UN ١٤٠- المجلس الانتخابي الوطني: للمجلس الانتخابي الوطني الإثيوبي سلطة تنظيم الانتخابات على مختلف المستويات.
    69. La Commission électorale nationale a pris des mesures pour encourager les partis politiques à accroître le nombre de femmes dans leurs rangs. UN 69- وقد اتخذ المجلس الانتخابي الوطني الإثيوبي تدابير لتشجيع الأحزاب السياسية على زيادة مشاركة المرأة في صفوفها.
    Aussi, les efforts déployés par la Commission électorale nationale éthiopienne pour enquêter sur les accusations de fraude électorale, avec la participation de toutes les parties concernées, doivent-ils être pleinement appuyés. UN وفي هذا الصدد، ينبغي إبداء تأييد كامل للجهود التي يبذلها المجلس الانتخابي الوطني الإثيوبي للتحقيق في الادعاءات المتعلقة بحدوث مخالفات انتخابية، بمشاركة كافة الأحزاب المعنية.
    25. Commission électorale nationale: elle est chargée d'organiser les élections et de recevoir et examiner les plaintes des parties concernées sur les questions liées aux élections. UN 25- المجلس الانتخابي الوطني: الذي يُعهد إليه بتنظيم الانتخابات وبتلقي الشكاوى المتعلقة بالشؤون الانتخابية من شتى الجهات المعنية والنظر فيها.
    La Commission électorale nationale éthiopienne a indiqué qu'à l'issue des élections de mai 2005, 22 sièges de la Chambre des représentants des peuples sont occupés par des nationalités minoritaires. UN وأفاد المجلس الانتخابي الوطني الإثيوبي بأن قوميات الأقليات تشغل 22 مقعداً في مجلس نواب الشعب منذ انتخابات أيار/مايو 2005.
    Le Conseil électoral national et l'appareil judiciaire avaient mis au point des systèmes novateurs de traitement des griefs et des plaintes dans le cadre des élections. UN ووضع المجلس الانتخابي الوطني والجهاز القضائي أنظمة ابتكارية لمعالجة التظلمات والشكاوى المقدَّمة خلال الانتخابات.
    Conformément à la Constitution, le Conseil électoral national ne subit aucune influence et est en mesure d'organiser des élections libres et régulières aux niveaux fédéral et régional. UN ووفقاً للدستور، لا يخضع المجلس الانتخابي الوطني لأي تأثير وهو قادر على إجراء انتخابات حرة ونزيهة على الصعيدين الاتحادي والإقليمي.
    Un certain nombre de recommandations en vue d'une réforme électorale ont été formulées, et mon gouvernement y donnera suite afin d'améliorer le système électoral national. UN وتم تقديم عدد من التوصيات التي تهدف إلى إصلاح النظام الانتخابي وسوف تعمل حكومتي وفقها بغية تحسين نظامنا الانتخابي الوطني.
    Cette année, grâce à une assistance directe fournie par le Secrétaire général Kofi Annan, le Kirghizistan a bénéficié de la mise en oeuvre d'un projet des Nations Unies visant à perfectionner le système électoral national et à le mettre en conformité avec les normes internationales. UN وهذا العام، وبالمساعدة المباشرة من الأمين العام كوفي عنان، أدخل تنفيذ مشروع الأمم المتحدة في قيرغيزستان تحسينات على النظام الانتخابي الوطني لضمان استيفائه للمعايير العالمية.
    Les spécialistes des affaires électorales apporteraient un appui et une aide dans les domaines des procédures électorales et de la formation en la matière, de l'instruction des électeurs, de la coordination sur le terrain et des relations extérieures, ils offriraient un appui consultatif aux membres du Conseil électoral national et de la commission d'autorisation des partis politiques et ils feraient le point des progrès accomplis. UN ويقوم موظفو شؤون الانتخابات بتوفير الدعم والمساعدة في مجالات الإجراءات الانتخابية والتدريب، وتثقيف الناخبين، والتنسيق الميداني والعلاقات الخارجية، فضلا عن المشورة المقدمة لموظفي المجلس الانتخابي الوطني وأعضاء لجنة تسجيل الأحزاب السياسية وتقييم التقدم المحرز.
    Elle se compose du Conseil national électoral et du Tribunal électoral, dont le siège est à Quito, tous deux dotés de la personnalité juridique, ayant compétence sur l'ensemble du territoire national et jouissant d'une autonomie administrative, financière et organisationnelle. UN ويتألف هذا الجهاز من المجلس الانتخابي الوطني والمحكمة الانتخابية، التي يوجد مقرها في كيتو ويتمتع بشخصيته القانونية الخاصة به، وبولاية قضائية على المستوى الوطني وباستقلال إداري ومالي وتنظيمي.
    97. Les articles 218 et 219, qui se rapportent expressément au Conseil national électoral, disposent que le Conseil est composé de cinq membres de plein droit et de cinq membres suppléants, élus pour six ans. UN 97- وتتضمن المادتان 218 و219 أحكاماً بشأن المجلس الانتخابي الوطني.
    103. Les renseignements fournis par le Conseil national électoral constituent des indicateurs de la vie politique. UN 103- وقد تم الحصول على المؤشرات المتعلقة بالنظام السياسي من المعلومات التي قدمها المجلس الانتخابي الوطني.
    L'Union européenne partage les préoccupations de l'OEA concernant l'application par le Conseil national électoral de critères de vérification spécifiques et leur incidence éventuelle sur le résultat du processus. UN ويشـارك الاتحاد الأوروبي منظمـة الدول الأمريكية شواغلهـا في ما يتعلق بتطبيق المجلس الانتخابي الوطني لشروط تحقـق معيـَّـنة، والنتائج المحتملة التي قد تنجـم عن العملية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد