Nous insistons sur le fait que ces risques ne peuvent pas être éliminés par une démarche sélective se limitant à la lutte contre la prolifération horizontale et laissant de côté la prolifération verticale et le désarmement. | UN | ونصرّ على أن هذا الخطر لا يمكن إزالته بنهج انتقائي يقتصر على الانتشار الأفقي بينما يتجاهل الانتشار الرأسي ونزع السلاح. |
Il faut mettre fin à la prolifération verticale comme à la prolifération horizontale. | UN | إذ لا بد من وقف كل من الانتشار الأفقي والرأسي على السواء. |
la prolifération horizontale des armes nucléaires est donc une grave menace dont nous n'osons même pas évoquer les conséquences et les dangers. | UN | ولهذا السبب، يشكل الانتشار الأفقي للأسلحة النووية تهديدا جسيما ينطوي على عواقب وأخطار لا نجرؤ حتى على تصورها. |
Les traités qui ont pour résultat la création de ces zones sont un moyen important permettant de consolider le concept de la non-prolifération horizontale. | UN | وإن المعاهدات التي تُنشئ هذه المناطق وسيلة هامة لتعزيز مفهوم عدم الانتشار الأفقي. |
Deuxièmement, en l'absence de telles garanties, on se trouverait face à une situation alarmante : une nouvelle prolifération horizontale des armes nucléaires en dépit de la prorogation définitive du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | وثانيا، ﻷن البدائل لعدم وجود تلك الضمانات يمكن أن تكون خطيرة: أي المزيد من الانتشار اﻷفقي لﻷسلحة النووية، بصرف النظر عن التمديد إلى أجل غير مسمى لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
la prolifération horizontale doit continuer de recevoir toute l'attention voulue. | UN | وأضاف أنه ينبغي أن يظل الانتشار الأفقي موضعا للاهتمام. |
La limitation de l'accès à ces matières est essentielle pour prévenir la prolifération horizontale et verticale. | UN | إن تحديد فرص الوصول الى هذه المواد هو العامل الأساسي لمنع الانتشار الأفقي والرأسي. |
la prolifération horizontale constitue une préoccupation réelle et sérieuse. | UN | يثير الانتشار الأفقي قلقا حقيقيا وخطيرا. |
Néanmoins, des tentatives sont faites de substituer au désarmement nucléaire la question de la prolifération horizontale. | UN | بيد أن هناك محاولات لاستبدال مسألة نزع السلاح النووي بمسألة الانتشار الأفقي. |
Je pense à la prolifération horizontale et à la prolifération verticale. | UN | واقصد الانتشار الأفقي والانتشار الرأسي على السواء. |
Le TNP demeure la pierre angulaire de l'action multilatérale destinée à empêcher la prolifération horizontale et verticale des armes nucléaires. | UN | تبقى معاهدة عدم الانتشار حجر الزاوية في الجهود المتعددة الأطراف لمنع الانتشار الأفقي والرأسي للأسلحة النووية. |
La prolifération nucléaire verticale encourage la prolifération horizontale. | UN | إن الانتشار الرأسي للأسلحة النووية يشجع على الانتشار الأفقي لها. |
Tandis que l'on dénonce la prolifération verticale, la prolifération horizontale ne semble pas avoir diminué. | UN | وبينما ندد بالانتشار الرأسي، لا يبدو أن الانتشار الأفقي قد تراجع. |
Le TNP inclut des dispositions qui ont pour but d'empêcher la prolifération horizontale des armes nucléaires et des dispositions qui visent un désarmement complet. | UN | وتتضمن المعاهدة أحكاما لمنع الانتشار الأفقي للأسلحة النووية وأحكاما أخرى لتحقيق نزع السلاح الكامل. |
La majorité des États parties au Traité ont conclu ce dernier à condition que des mesures tant régionales que mondiales soient prises pour empêcher la prolifération horizontale et verticale des armes nucléaires. | UN | وقالت إن غالبية الدول الأطراف قد أبرمت المعاهدة فهما منها بأنه سيصار إلى اتخاذ تدابير إقليمية وعالمية للحيلولة دون الانتشار الأفقي والرأسي للأسلحة النووية. |
la prolifération horizontale et verticale des armes nucléaires rend les assurances en matière de sécurité d'autant plus essentielles. | UN | 14 - وأردف قائلا إن الانتشار الأفقي والرأسي للأسلحة النووية جعل الضمانات الأمنية أكثر أهمية. |
En limitant la prolifération horizontale des armes nucléaires, l'on a accompli des progrès significatifs sur la voie de l'objectif de non-prolifération énoncé dans le Traité. | UN | ٤- وقد أحرز تقدم كبير في تحقيق هدف عدم الانتشار النووي المنصوص عليه في المعاهدة، عن طريق الحد من الانتشار الأفقي للأسلحة النووية. |
Le TICE traite du problème de la prolifération horizontale et verticale, qui met en difficulté les processus de désarmement en cours. | UN | وأضاف أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تتناول مسألة الانتشار الأفقي والعمودي، التي تشكل عبئاً على عمليات نزع السلاح الجارية. |
Les traités qui ont pour résultat la création de ces zones sont un moyen important permettant de consolider le concept de la non-prolifération horizontale. | UN | وإن المعاهدات التي تُنشئ هذه المناطق وسيلة هامة لتعزيز مفهوم عدم الانتشار الأفقي. |
la non-prolifération horizontale est, sans aucun doute, une source de préoccupation pour le Mexique. | UN | ومما لا شك فيه أن المكسيك تشعر بالقلق حيال منع الانتشار الأفقي. |
Je pense que la création de zones exemptes d'armes nucléaires est un moyen efficace d'empêcher la prolifération horizontale des armes nucléaires. | UN | وأعتقد بأن إنشاء مثل هذه المناطق يشكل أداة فعالة لمنع الانتشار اﻷفقي لﻷسلحة النووية. |
En maintenant leurs arsenaux nucléaires et leur prolifération horizontale par le transfert, à des États non parties au Traité, de technologies nucléaires et de matières quasi militaires, ces États dotés d'armes nucléaires ont aussi contribué à l'apparition de nouveaux détenteurs d'armes nucléaires, en violation manifeste de leurs obligations de non-prolifération au titre de l'article I du Traité. | UN | وأسهمت هذه الدول أيضا، من خلال احتفاظها بترساناتها النووية ومواصلتها الانتشار الأفقي عن طريق نقل التكنولوجيا النووية والمواد التي تدخل في تصنيع الأسلحة إلى دول غير أطراف في المعاهدة، في ظهور جهات جديدة حائزة للأسلحة النووية. ويشكل ذلك انتهاكاً سافراً لالتزاماتها بعدم الانتشار بمقتضى المادة الأولى. |
Un traité d'interdiction complète des essais nucléaires est essentiel si l'on veut contenir la prolifération tant horizontale que verticale et le perfectionnement des armes nucléaires et en même temps contribuer à la sécurité et à la paix sur Terre. | UN | ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أساسية في تقييد الانتشار اﻷفقي والرأسي على السواء وزيادة تطوير اﻷسلحة النووية وفي ضمان اﻷمن والسلام على كوكبنا. |
D'une part, en ce qui concerne la prolifération verticale, les Etats non dotés d'armes nucléaires se sont presque tous engagés, au travers d'autres traités à vocation universelle ou régionale, à ne pas procéder à des essais nucléaires. | UN | ففيما يخص عدم الانتشار اﻷفقي من ناحية، تعهدت اﻷغلبية العظمى من الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية - جميعها تقريباً - بالفعل بعدم إجراء تجارب نووية في معاهدات أخرى ذات طموحات عالمية أو أهمية إقليمية. |
Nul ne saurait nier le fait que le Traité a réussi à prévenir une prolifération horizontale mondiale. | UN | وما من أحد ينكر حقيقة أن الاتفاقية نجحت في منع تفشي الانتشار اﻷفقي. |