ويكيبيديا

    "الانتصاف والجبر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un recours et à réparation
        
    • recours et de réparation
        
    • recours et la réparation
        
    • recours et les réparations
        
    • recours et des réparations
        
    • recours et à une réparation
        
    • réparation ni indemnisation
        
    • recours et à des réparations
        
    • recours utiles et à une réparation
        
    • recours et réparation
        
    • recours et une réparation
        
    • recours et à réparation des
        
    • À UN RECOURS ET À RÉPARATION
        
    Principes fondamentaux et directives concernant le droit à un recours et à réparation des victimes UN المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية بشأن الحق في الانتصاف والجبر لضحايا الانتهاكات الجسيمة
    Souvent le droit à un recours et à réparation des victimes de la torture est inexistant ou fait l'objet de sévères restrictions. UN وكثيرا ما يكون الحق في الانتصاف والجبر على ضحايا التعذيب غير موجود أو محدودا للغاية.
    Souvent le droit à un recours et à réparation des victimes de la torture est inexistant ou fait l'objet de sévères restrictions. UN وكثيرا ما يكون الحق في الانتصاف والجبر على ضحايا التعذيب غير موجود أو محدودا للغاية.
    La question du suivi est donc directement liée à la formulation même des recommandations relatives aux mesures de recours et de réparation. UN فمسألة المتابعة إذن مرتبطة مباشرة بالصياغة نفسها التي تُصاغ بها التوصيات المتعلقة بتدابير سبل الانتصاف والجبر.
    PRINCIPES FONDAMENTAUX ET DIRECTIVES CONCERNANT LE DROIT À un recours et à réparation DES VICTIMES DE VIOLATIONS UN المبادئ الأساسية والخطوط التوجيهية بشأن الحق في الانتصاف والجبر
    Principes fondamentaux et directives concernant le droit à un recours et à réparation des victimes de violations flagrantes du droit international UN المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية بشأن الحق في الانتصاف والجبر لضحايا الانتهاكات
    LE DROIT À un recours et à réparation DES VICTIMES DE VIOLATIONS DU DROIT INTERNATIONAL RELATIF AUX DROITS UN الحق في الانتصاف والجبر لضحايا انتهاكات حقوق قانون الإنسان الدولي
    Le droit à un recours et à réparation des victimes de violations du droit international relatif aux droits de l'homme et du droit international humanitaire UN الحق في الانتصاف والجبر لضحايا انتهاكات حقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني الدولي
    Décide d'adopter les Principes fondamentaux et directives concernant le droit à un recours et à réparation des victimes de violations du droit international humanitaire et des droits de l'homme, dont le texte suit : UN تقرر اعتماد المبادئ الأساسية والخطوط التوجيهية بشأن الحق في الانتصاف والجبر لضحايا انتهاكات حقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني الدولي، وهذه المبادئ والخطوط هي:
    Principes fondamentaux et directives concernant le droit à un recours et à réparation des victimes de violations flagrantes du droit international des droits de l'homme et de violations graves du droit international humanitaire UN المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية بشأن الحق في الانتصاف والجبر لضحايا الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي
    Principes fondamentaux et directives concernant le droit à un recours et à réparation des victimes de violations flagrantes du droit international des droits de l'homme et de violations graves du droit international humanitaire UN المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية بشأن الحق في الانتصاف والجبر لضحايا الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي
    Principes fondamentaux et directives concernant le droit à un recours et à réparation des victimes de violations flagrantes du droit international des droits de l'homme et de violations graves du droit international humanitaire UN المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية بشأن الحق في الانتصاف والجبر لضحايا الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي
    Rapport de la réunion de consultation sur les projets de principes fondamentaux et de directives concernant le droit à un recours et à réparation des victimes de violations du droit international relatif aux droits de l'homme et UN تقرير الاجتماع الاستشاري عن مشروع المبادئ الأساسية والخطوط التوجيهية بشأن الحق في الانتصاف والجبر لضحايا انتهاكات حقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني الدولي
    Principes fondamentaux et directives concernant le droit à un recours et à réparation des victimes de violations flagrantes du droit international des droits de l'homme et de violations graves du droit international humanitaire UN المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية بشأن الحق في الانتصاف والجبر لضحايا الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي
    Il est en particulier entendu que les présents Principes fondamentaux et directives sont sans préjudice du droit à un recours et à réparation des victimes de toutes les violations du droit international des droits de l'homme et du droit international humanitaire. UN ومن المفهوم، على وجه الخصوص، أن هذه المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية لا تخل بحق ضحايا جميع انتهاكات القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في الانتصاف والجبر.
    Principes fondamentaux et directives concernant le droit à un recours et à réparation des victimes de violations flagrantes du droit international des droits de l'homme et de violations graves du droit international humanitaire UN المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية بشأن الحق في الانتصاف والجبر لضحايا الانتهاكات الجسيمة القانون الدولي لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي
    Un problème linguistique particulier découlait des deux notions de recours et de réparation, qui devaient demeurer distinctes. UN وإذ أثار مفهوما الانتصاف والجبر مشكلة لغوية خاصة، وجب الإبقاء عليهما كمفهومين مختلفين.
    En outre, le Comité souhaiterait recevoir des informations sur la suite donnée aux recommandations concernant les recours et la réparation offerts aux victimes dont il est question dans ces paragraphes. UN وإضافة إلى ذلك، تود اللجنة الحصول على معلومات عن الإجراءات المتخذة استجابةً للتوصيات المتعلقة بسبل الانتصاف والجبر المتاحة للضحايا المشار إليهم في الفقرات المذكورة.
    Informations détaillées sur le contenu de l'avant-projet de loi, et notamment sur la définition de la violence à l'égard des femmes, les différentes catégories d'actes de violence qui sont évoquées et les sanctions préconisées, ainsi que sur les voies de recours et les réparations ouvertes aux victimes. UN تقديم معلومات تفصيلية عن محتوى مشروع القانون، بما في ذلك تعريف العنف ضد المرأة ومختلف أنواع العنف الواردة فيه والجزاءات، فضلاً عن سبل الانتصاف والجبر المزمعة للضحايا.
    Si cette personne est déclarée coupable, ils ont l'obligation de la punir et d'offrir aux victimes des recours et des réparations adéquats. UN وإذا ثبتت إدانة ذلك الشخص، فإن عليها واجبا بمعاقبته وتمكين الضحايا من سبل الانتصاف والجبر بصورة فعالة.
    Il lui recommande en outre de garantir l'accès effectif des enfants victimes d'infractions à des voies de recours et à une réparation. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بتمكين الأطفال ضحايا الجرائم من الحصول الفعلي على سبل الانتصاف والجبر.
    Dans ses observations, l'État partie ne conteste pas l'existence de cette discrimination et ne fait aucun commentaire sur le fait que les auteurs n'ont pas obtenu réparation ni indemnisation. UN ولا تطعن الدولة الطرف، في ملاحظاتها، في وجود هذا التمييز، ولا تقدم أي تعليق بشأن عدم حصول صاحبتي البلاغ على الانتصاف والجبر.
    Sans ce statut, les peuples autochtones étaient plus vulnérables à la perte de leurs territoires et étaient moins susceptibles d'avoir accès à des voies de recours et à des réparations. UN فبدون تحديد مركزها القانوني، سيزداد تعرض الشعوب الأصلية لفقدان الأراضي ويقل احتمال وصولها إلى سبل الانتصاف والجبر.
    12. Demande en outre aux États d'assurer l'accès effectif des personnes handicapées à la justice, à des recours utiles et à une réparation effective, sur la base de l'égalité avec les autres, notamment à des recours administratifs et judiciaires pour les personnes handicapées auxquelles l'exercice des droits fondamentaux est dénié; UN 12- يهيب بالدول كذلك أن تكفل للأشخاص ذوي الإعاقة إمكانية اللجوء الفعلي إلى القضاء وإلى سبل الانتصاف والجبر الفعلية، على قدم المساواة مع غيرهم، بما في ذلك سبل الانتصاف الإدارية والقضائية للأشخاص ذوي الإعاقة المحرومين من التمتع بحقوق الإنسان؛
    C'est pourquoi, dès lors qu'il y a eu violation, l'État doit fournir recours et réparation aux victimes. UN ومن ثم، فإن على الدولة، إذا حدث انتهاك، أن توفر سبل الانتصاف والجبر للضحايا.
    L'octroi immédiat aux victimes d'actes de violence de l'accès à des voies de recours et une réparation et la garantie que les auteurs de ces actes feront l'objet de poursuites, de sanctions et de réadaptation devraient compter parmi les mesures à arrêter par les États. UN ومن الخطوات التي ينبغي للدول أن تتخذها ضمان إتاحة وسائل الانتصاف والجبر فوراً لضحايا العنف وضمان ملاحقة الجناة ومعاقبتهم وتأهيلهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد