ويكيبيديا

    "الانتعاش المبكر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • relèvement rapide
        
    • redressement rapide
        
    • relèvement accéléré
        
    • de relèvement
        
    • relèvement initial
        
    • le relèvement
        
    Le financement des activités de consolidation de la paix et de relèvement rapide doit être prévisible, opportun, souple et bien coordonné. UN إن تمويل بناء السلام وجهود الانتعاش المبكر يجب أن تكون قابلة للتنبؤ وفي أوانها ومرنة ومنسقة جيدا.
    Nous devons élargir nos horizons pour mieux intégrer les secours d'urgence et l'assistance humanitaire aux politiques de relèvement rapide et de développement. UN وعلينا أن ننظر خارج الصندوق لتحسين دمج الإغاثة الطارئة والمساعدة الإنسانية مع الانتعاش المبكر والسياسات الإنمائية.
    Le < < marqueur de l'égalité des sexes > > est un excellent exemple qui pourrait être également appliqué dans le domaine du relèvement rapide. UN وتوفر المؤشرات الجنسانية نموذجا مفيدا يمكن تكراره في مجال الانتعاش المبكر.
    Les participants ont convenu de suivre deux filières associant des secours humanitaires et des activités de redressement rapide du Darfour. UN وأقر نهج مزدوج المسار يجمع بين إيصال مساعدات الإغاثة الإنسانية وأنشطة تفضي إلى الانتعاش المبكر في دارفور.
    Il a également participé aux travaux du Groupe de travail sur la protection par groupes et du Groupe de travail thématique sur le relèvement accéléré. UN كما شارك في عمل الفريق العامل المعني بمجموعة الحماية والفريق العامل المعني بمجموعة الانتعاش المبكر.
    Les contributions des partenaires aux programmes de relèvement rapide et de cohésion sociale qui visent à rétablir les moyens de subsistance seront cruciales pour rompre le cycle de l'insécurité et de la violence dans les communautés. UN وسيكون من المهم للغاية أن يساهم الشركاء في برامج الانتعاش المبكر والتماسك الاجتماعي الرامية إلى استعادة سبل كسب الرزق من أجل كسر حلقة انعدام الأمن والعنف على صعيد المجتمعات المحلية.
    Résultat 6 : Assurer un relèvement rapide et un prompt retour au développement durable après les conflits et les catastrophes. UN النتيجة 6: تحقيق الانتعاش المبكر والعودة السريعة إلى مسارات التنمية المستدامة في أوضاع ما بعد النزاعات وما بعد الكوارث.
    relèvement rapide des communautés touchées par des catastrophes naturelles UN الانتعاش المبكر للمجتمعات المتضررة من جراء الكوارث الطبيعية
    Il a appuyé des activités de relèvement rapide dans le cadre d'initiatives groupées dont il a assumé la direction, en coordination avec le groupe du relèvement rapide. UN ودعمت اليونيسيف الانتعاش المبكر من خلال توليها لقيادة المجموعة وبالتنسيق مع مجموعة الإغاثة المبكرة.
    Le PNUD est le mécanisme de coordination désigné pour les stratégies locales de relèvement rapide au sein du système des Nations Unies. UN والبرنامج الإنمائي هو، ضمن منظومة الأمم المتحدة، مركز التنسيق المعيّن بالنسبة لنُهج الانتعاش المبكر على الصعيد المحلي.
    Sur le terrain, elles sont indispensables pour mener les activités de protection ou de relèvement rapide, selon le contexte. UN وميدانيا، أصبحت هذه الإجراءات عنصرا جوهريا، سواء في مجموعات الحماية أو مجموعات الانتعاش المبكر بحسب الوضع.
    L'objectif IV est de stabiliser la situation humanitaire, faciliter l'acheminement de l'aide humanitaire et favoriser le relèvement rapide. UN 66 - أما النقطة المرجعية الرابعة فتتعلق بتحقيق استقرار الحالة الإنسانية وتيسير إيصال المساعدة الإنسانية وتنفيذ عمليات الانتعاش المبكر.
    Le quatrième objectif consiste à stabiliser la situation humanitaire et à faciliter l'acheminement de l'aide humanitaire pour permettre le lancement d'activités de relèvement rapide. UN 72 - وتتعلق النقطة المرجعية الرابعة بتحقيق استقرار الحالة الإنسانية، وتيسير إيصال المعونة، وبدء أنشطة الانتعاش المبكر.
    Les combats ont par ailleurs sapé les efforts déployés en faveur du relèvement rapide, en restreignant la liberté de circulation et en détournant de ces activités l'attention et les ressources du Gouvernement, de l'Autorité régionale pour le Darfour et des partenaires internationaux. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد قوَّض الاقتتال جهود الانتعاش المبكر من خلال تقييد إمكانية الوصول وتحويل انتباه وموارد الحكومة والسلطة الإقليمية لدارفور والشركاء الدوليين عن هذه الأنشطة.
    Les mesures de relèvement rapide doivent faire en sorte que la population soit plus résiliente qu'elle ne l'était avant la catastrophe et, pour ce faire, s'attaquer aux causes et aux points faibles de longue date qui ont contribué au déclenchement de la crise. UN وينبغي أن تكفل جهود الانتعاش المبكر إكساب الناس قدرة على الصمود تتجاوز قدرتهم على الصمود قبل الكارثة، عن طريق معالجة الأسباب ومواطن الهشاشة الطويلة الأمد التي أسهمت في وقوع الكارثة في المقام الأول.
    Le quatrième objectif consiste à stabiliser la situation humanitaire et à faciliter l'acheminement de l'aide humanitaire pour permettre le lancement d'activités de relèvement rapide. UN 73 - وتتعلق النقطة المرجعية الرابعة بتحقيق استقرار الحالة الإنسانية، وتيسير إيصال المعونة، ودعم الانتعاش المبكر.
    Parallèlement, il faut redoubler d'efforts afin de faciliter un dialogue intercommunautaire, et apporter un soutien accru pour l'acheminement de l'aide humanitaire et la mise en œuvre de programmes de relèvement rapide. UN 37 - وفي الوقت نفسه، ثمة حاجة إلى زيادة تيسير الحوار القبلي وزيادة دعم المساعدة الإنسانية وتنفيذ برامج الانتعاش المبكر.
    Étant donné la vulnérabilité aux catastrophes des pays les plus pauvres, ONU-Habitat a raison de s'attacher à intégrer une perspective axée sur les établissements humains aux opérations de secours d'urgence de manière à faciliter ainsi la transition vers un redressement rapide. UN وأضاف أنه إزاء ما يتهدَّد أفقر البلدان من الكوارث فإن تركيزه على إدخال بعد المستوطنات البشرية في جهود الإغاثة في حالات الطوارئ لتيسير الانتعاش المبكر أمر يستحق الثناء.
    Afin de contrecarrer les effets de la crise financière et économique mondiale dans tous les pays avancés, à revenu intermédiaire ou à faible revenu, il importe d'éviter le prolongement de la récession mondiale et de promouvoir un redressement rapide. UN إن تلافي حدوث ركود عالمي طويل وتشجيع الانتعاش المبكر أمران لهما أهمية قصوى في احتواء آثار الأزمة المالية والاقتصادية العالمية على جميع البلدان سواء كانت ذات اقتصادات متقدمة أو متوسطة الدخل أو منخفضة الدخل.
    Les participants se sont attachés à étudier une programmation commune pour le relèvement accéléré et à poursuivre le renforcement de la coopération avec les donateurs pour parvenir à une plus grande souplesse dans le financement des activités de relèvement accéléré. UN والتزم المشاركون في حلقة العمل باستكشاف إمكانيات وضع برامج مشتركة للانتعاش المبكر والسعي لتوثيق التعاون مع الجهات المانحة بغية تحقيق مزيد من المرونة في تمويل أنشطة الانتعاش المبكر.
    Le relèvement initial et la reconstruction doivent prendre le relais naturel de l'assistance humanitaire. UN بل يجب أن يكون الانتعاش المبكر وإعادة التعمير ملحقات طبيعية بالمساعدة الإنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد