ويكيبيديا

    "الانتقالية للصومال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • transition de la Somalie
        
    • transition somalien
        
    • transition de Somalie
        
    • transition en Somalie en
        
    Au Kenya, la délégation a également rencontré les représentants du Gouvernement fédéral de transition de la Somalie. UN وفي كينيا، اجتمع الوفد أيضاً مع ممثلي الحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال.
    Le Conseil a entendu une déclaration du Ministre des affaires étrangères du Gouvernement fédéral de transition de la Somalie, Mohamed Abdullahi Omaar. UN واستمع المجلس إلى بيان قدمه أحمد عبدالله عمر، وزير الخارجية في الحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال.
    Communiqué conjoint publié à l'issue de la réunion entre le Gouvernement du Kenya et le Gouvernement fédéral de transition de la Somalie UN بيان مشترك صادر في ختام الاجتماع بين حكومة كينيا والحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال
    Au Gouvernement fédéral de transition somalien UN توجيه رسالة إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال يقوم من خلالها بما يلي:
    Le Conseil a en outre entendu une déclaration du Ministre des affaires étrangères du Gouvernement fédéral de transition de Somalie, Mohamed Abullahi Omaar. UN واستمع المجلس أيضا إلى بيان أدلى به محمد عبد الله عمر، وزير الخارجية في الحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال.
    Entretemps, le Gouvernement national de transition de la Somalie a : UN وفي غضون ذلك، قامت الحكومة الوطنية الانتقالية للصومال بما يلي:
    Finalement, le Gouvernement national de transition de la Somalie espère que le Comité tiendra compte de sa situation particulière. UN وتـود الحكومة الوطنية الانتقالية للصومال في الختام أن تعبـر عن أملها في أن تأخذ اللجنة في الاعتبار وضعها الفريـد.
    Il a informé le Conseil que, le 8 juin, le Vice-Ministre de la défense du Gouvernement national de transition de la Somalie avait affirmé que quelque 300 soldats éthiopiens avaient pénétré en territoire somalien pendant la nuit, dans la région de Bakool, près de Mogadishu. UN وأبلغ المجلس بأن نائب وزير الدفاع بالحكومة الوطنية الانتقالية للصومال زعم أن نحو 300 جندي إثيوبي دخلوا إلى الأراضي الصومالية خلال الليل في منطقة باكول، القريبة من مقديشيو.
    Tenant compte de la note d'information présentée par le Président du Gouvernement fédéral de transition de la Somalie et de son appel à une aide et à une assistance urgentes pour renforcer les capacités des forces de sécurité du Gouvernement fédéral de transition, UN وإذ يضع في اعتباره الإحاطة المقدمة من رئيس الحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال ونداءه للتعجيل بتقديم الدعم والمساعدة من أجل بناء قدرات قوات الأمن التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية،
    Il a informé le Conseil que, le 8 juin, le Vice-Ministre de la défense du Gouvernement national de transition de la Somalie avait affirmé que quelque 300 soldats éthiopiens avaient pénétré en territoire somalien pendant la nuit, dans la région de Bakool, près de Mogadishu. UN وأبلغ المجلس بأن نائب وزير الدفاع بالحكومة الوطنية الانتقالية للصومال زعم أن نحو 300 جندي إثيوبي دخلوا إلى الأراضي الصومالية خلال الليل في منطقة باكول، القريبة من مقديشيو.
    En outre, le Gouvernement national de transition de la Somalie réaffirme sa volonté de coopérer par tous les moyens avec le Comité et il s'efforcera, à l'avenir, de présenter les rapports demandés dans les délais prescrits. UN وبالإضافة إلى ذلك، تؤكد الحكومة الوطنية الانتقالية للصومال مجددا استعدادها للتعاون مع هذه اللجنة بأيـة كيفية ممكنـة، وستبذل جهدها لتقديم التقارير المطلوبة، دونما تأخير، في المستقبل.
    Se félicitant que l'Organisation des Nations Unies poursuive son action en coopération avec le nouveau Gouvernement fédéral de transition de la Somalie, UN " وإذ ترحب بتركيز الأمم المتحدة المتواصل، في ظل الشراكة مع الحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال المنشأة حديثا،
    L'appel pathétique du Président du Gouvernement fédéral de transition de la Somalie, lancé dans son discours du samedi 17 septembre à cette même tribune, nous conforte, nous, Centrafricains, dans l'idée que la meilleure façon d'éviter les rechutes, qui sont évidemment coûteuses à gérer, c'est d'accompagner fortement la reconstruction. UN والنداء المؤثر الذي أطلقه رئيس الحكومة الانتقالية للصومال يعزز اعتقادنا بأن أفضل طريقة لتفادي حالات التدهور، التي من العسير والمكلف جدا أن تتم إدارتها، هي تقديم دعم قوي لإعادة التعمير.
    Le Gouvernement fédéral de transition de la Somalie prie tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies de soutenir sans délai l'interdiction imposée par la Somalie concernant la production de charbon de bois et, partant, d'interdire l'importation de charbon de bois somalien. UN ترجو الحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال من جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة تقديم دعمها الفوري للحظر الذي تفرضه حكومتنا على إنتاج الفحم عن طريق حظر استيراد الفحم من الصومال.
    La capacité du Gouvernement fédéral de transition de la Somalie à gérer la période de transition prévue par l'Accord de Djibouti et à travailler en partenariat avec l'AMISOM pour stabiliser la ville aura d'importantes répercussions sur la capacité qu'à l'UNSOA d'exécuter les activités prévues. UN وستتأثر قدرة المكتب على تنفيذ أنشطته المقررة تأثرا كبيرا بمدى قدرة الحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال على إدارة فترة الانتقال المنصوص عليها في اتفاق جيبوتي والتشارك مع البعثة في تحقيق الاستقرار في مقديشو.
    Le 3 novembre, le Président Yusuf a désigné au poste de premier ministre du Gouvernement fédéral de transition de la Somalie M. Ali Mohammed Gedi, vétérinaire, membre du clan des Hawiye, majoritaire à Mogadishu. UN 3 - وفي 3 تشرين الثاني/نوفمبر، قام الرئيس يوسف بتعيين علي محمد جيدي، وهو طبيب بيطري وينتمي إلى قبيلة باويي، المنتشرة في مقديشو، رئيسا للوزراء في الحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال.
    Le 28 juin, les membres du Conseil ont poursuivi leur échange de vues sur la situation en Somalie, lors d'un débat à huis clos qui s'est tenu en présence du Premier Ministre du Gouvernement fédéral de transition de la Somalie, Ali Mohamed Gedi. UN وفي 28 حزيران/يونيه ، تابع أعضاء المجلس تبادل الآراء فيما بينهم بشأن الحالة في الصومال وذلك في مناقشة مغلقة حضرها على محمد جيدي، رئيس وزراء الحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال.
    Le 24 janvier 2012, l'accord conclu entre l'ONU et le Gouvernement fédéral de transition de la Somalie sur le statut de la Mission a été signé à Mogadiscio par mon Représentant spécial et le Premier Ministre. UN 79 - وفي 24 كانون الثاني/يناير 2012 في مقديشو، وقّع ممثلي الخاص ورئيس الوزراء على الاتفاق بين الأمم المتحدة والحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال بشأن مركز مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال.
    La séance consacrée à la Somalie, tenue en privé, a revêtu une importance particulière car elle a été l'occasion de la première rencontre entre le Conseil de sécurité et le Premier Ministre du Gouvernement national de transition somalien issu du processus de paix d'Arta. UN واكتست الجلسة الخاصة المعقودة بشأن الصومال أهمية خاصة بالنظر إلى أنها كانت أول مناسبة يجتمع فيها المجلس مع رئيس وزراء الحكومة الوطنية الانتقالية للصومال التي أنشئت نتيجة لعملية عارتة للسلام.
    La séance consacrée à la Somalie, tenue en privé, a revêtu une importance particulière car elle a été l'occasion de la première rencontre entre le Conseil de sécurité et le Premier Ministre du Gouvernement national de transition somalien issu du processus de paix d'Arta. UN واكتست الجلسة الخاصة المعقودة بشأن الصومال أهمية خاصة بالنظر إلى أنها كانت أول مناسبة يجتمع فيها المجلس مع رئيس وزراء الحكومة الوطنية الانتقالية للصومال التي أنشئت نتيجة لعملية عارتة للسلام.
    Ils se sont félicités des faits nouveaux et des progrès positifs réalisés sur le plan politique et en matière de sécurité dans le cadre du processus de paix de Djibouti, notamment la nomination de M. Abdiweli Mohammed Ali au poste de Premier ministre du Gouvernement fédéral de transition de Somalie et ils l'ont assuré de leur engagement et de leur soutien. UN 313- رحَّب الوزراء بالتطورات السياسية والأمنية الإيجابية والتقدم المحرز في عملية السلام في جيبوتي، بما في ذلك تعيين معالي السيد محمد عبد الله محمد رئيساً لوزراء الحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال وأكد الوزراء تعهداتهم ودعمهم.
    Ils ont pressé la communauté internationale de répondre aux besoins financiers du Gouvernement fédéral de transition en Somalie en ce qui concerne les programmes de désarmement, de démobilisation et de redressement, la reconstruction et le développement, ainsi que le renforcement des capacités institutionnelles. UN وحث رؤساء الدول والحكومات المجتمع الدولي على معالجة مسألة تمويل الاحتياجات الخاصة بالحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال من أجل برامج نزع السلاح والتسليح وإعادة التأهيل؛ والتعمير والتنمية وكذلك بناء القدرات المؤسسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد