ويكيبيديا

    "الانتقالية والمجلس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • transition et le Conseil
        
    • de transition et le
        
    • transition du
        
    • transition et au
        
    L'attentat visant le Président Yusuf a été condamné par la communauté internationale, les institutions fédérales de transition et le Conseil suprême des tribunaux islamiques. UN وندد المجتمع الدولي والمؤسسات الاتحادية الانتقالية والمجلس الأعلى للمحاكم الإسلامية بمحاولة اغتيال الرئيس يوسف.
    Le Conseil engage le Gouvernement de transition et le Conseil électoral provisoire à continuer, avec l'appui de la communauté internationale, à veiller à ce que le processus électoral se déroule de façon transparente et crédible. UN ويحث المجلس حكومة هايتي الانتقالية والمجلس الانتخابي المؤقت على أن يواصلا العمل، بدعم من المجتمع الدولي، على كفالة إجراء العملية الانتخابية بطريقة تتسم بالشفافية والمصداقية.
    2. Nombre de séries de pourparlers de paix entre le Gouvernement fédéral de transition et le Conseil suprême des tribunaux islamiques organisées sous les auspices de la Ligue des États arabes dans le prolongement de l'initiative de Khartoum UN 2 - استمرار مبادرة الخرطوم من خلال جولات إضافية لمحادثات السلام بين الحكومة الاتحادية الانتقالية والمجلس الأعلى للمحاكم الإسلامية تتولى جامعة الدول العربية تيسيرها
    Il s'agira ensuite de mettre en place les institutions de transition restantes, y compris la Cour constitutionnelle de transition et le Haut Conseil de la communication, et de convenir d'une feuille de route électorale pour parachever la transition. UN وبغية المضي قدما، سيكون من الضروري إنشاء المؤسسات الانتقالية المتبقية بما فيها المحكمة الدستورية الانتقالية والمجلس الأعلى للتواصل.
    1.1.9 Le Gouvernement de transition du Burundi et le CNDD-FDD mettront conjointement sur pied des unités militaires mixtes en prélude sur pied de la nouvelle armée, à l'effet d'exécuter certaines tâches. UN 1-1-9 تشترك حكومة بوروندي الانتقالية والمجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية في تشكيل وحدات عسكرية مشتركة تمهيدا لإنشاء الجيش الجديد، بهدف تنفيذ مهام معينة.
    Les récents pourparlers de paix organisés à Khartoum entre le Gouvernement fédéral de transition et le Conseil suprême des tribunaux islamiques ont mis en évidence l'importance qu'il y avait à réformer le secteur de la sécurité. UN 53 - وأبرزت محادثات السلام التي جرت مؤخراً في الخرطوم بين الحكومة الاتحادية الانتقالية والمجلس الأعلى للمحاكم الإسلامية الحاجة إلى إصلاح قطاع الأمن.
    Le dialogue qui s'est instauré, sous l'égide de la Ligue des États arabes, entre les institutions fédérales de transition et le Conseil suprême des tribunaux islamiques est encourageant. UN 62 - يعد الحوار الدائر بين المؤسسات الاتحادية الانتقالية والمجلس الأعلى للمحاكم الإسلامية، الذي قامت بتيسيره جامعة الدول العربية، تطورا إيجابيا.
    Pour conclure, je tiens à remercier à nouveau mon Représentant spécial en Somalie du dynamisme et de l'autorité dont il fait preuve, et de l'action qu'il mène sans relâche pour promouvoir le dialogue général et la réconciliation entre les institutions fédérales de transition et le Conseil suprême des tribunaux islamiques. UN 71 - وأخيراً، أود أن أؤكد ثانية عميق تقديري لممثلي الخاص في الصومال لقيادته وجهوده الدؤوبة لتشجيع الحوار والمصالحة الشاملين بين المؤسسات الاتحادية الانتقالية والمجلس الأعلى للمحاكم الإسلامية.
    Mon Représentant spécial est resté en contact étroit avec le Gouvernement fédéral de transition et le Conseil suprême des tribunaux islamiques tout au long de la période couverte par le présent rapport, les engageant à s'abstenir de toutes menées susceptibles d'être considérées comme provocatrices et à trouver une solution négociée grâce au dialogue et à la réconciliation, dans le cadre de la Charte fédérale de transition. UN 13 - ظل ممثلي الخاص على اتصال مباشر بالحكومة الاتحادية الانتقالية والمجلس الأعلى للمحاكم الإسلامية طوال الفترة قيد الاستعراض، وحثهما على الامتناع عن أية أعمال يُمكن أن تُعتبر استفزازية، وأن يتفاوضا على إيجاد حل من خلال الحوار والمصالحة، في إطار الميثاق الاتحادي الانتقالي.
    a) ii) Participation de toutes les parties, notamment le Gouvernement fédéral de transition et le Conseil suprême des tribunaux islamiques, à la révision de la Charte fédérale de transition UN (أ) ' 2` اشتراك جميع الأطراف، بمن فيها الحكومة الاتحادية الانتقالية والمجلس الأعلى للمحاكم الإسلامية، في استعراض الميثاق الاتحادي الانتقالي
    iii) Constitution de forces de sécurité intégrées, après la conclusion d'un accord politique entre les institutions fédérales de transition et le Conseil suprême des tribunaux islamiques UN (ب) ' 3` إنشاء قوات أمن صومالية موحدة عقب إبرام اتفاق سياسي بين المؤسسات الاتحادية الانتقالية والمجلس الأعلى للمحاكم الإسلامية
    10. Après la signature en novembre 2003 de l'accord général de cessezlefeu entre le Gouvernement de transition et le Conseil national pour la défense de la démocratie − Forces pour la défense de la démocratie (CNDDFDD), groupe armé dirigé par M. Pierre Nkurunziza, la situation au plan de la sécurité s'est globalement améliorée au Burundi. UN 10- وبعد التوقيع على اتفاق وقف إطلاق النار الشامل بين الحكومة الانتقالية والمجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية/قوات الدفاع عن الديمقراطية التابعة لبيير نكورونزيزا في تشرين الثاني/نوفمبر 2003، تحسنت حالة الأمن في بوروندي ككل.
    À cet égard, les membres du Gouvernement de transition, du Conseil électoral, du Conseil des sages et autres, sont convenus de ne pas se porter candidats aux prochaines élections. UN وفي هذا السياق وافق أعضاء الحكومة الانتقالية والمجلس الانتخابي ومجلس الحكماء وغيرهم على عدم الحؤول دون إجراء الانتخابات المقبلة.
    Des bâches en plastique ont été depuis lors livrées au Gouvernement de transition et au CNDD-FDD. UN ومنذ ذلك الحين، تسلّمت الحكومة الانتقالية والمجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية/قوات الدفاع عن الديمقراطية لفائف بلاستيكية لاستخدامات الإيواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد