ويكيبيديا

    "الانتقالية وبعثة الاتحاد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • transition et l'
        
    • transition et de l
        
    À cet égard, les violations les plus graves ont été le fait d'Al-Shabaab et de l'alliance éphémère connue sous le nom de Hizbul Islam, qui ont orchestré sans relâche des opérations militaires contre le Gouvernement fédéral de transition et l'AMISOM. UN وفي هذا السياق، ارتكب كل من حركة الشباب والتحالف الذي لم يدم طويلاً تحت اسم حزب الإسلام أخطر الانتهاكات، من خلال شن عمليات عسكرية متواصلة ضد الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في آن معاً.
    Il a souligné que les gains obtenus sur le plan militaire par le Gouvernement fédéral de transition et l'AMISOM étaient fragiles et que la situation humanitaire en Somalie était dramatique. UN وأكد الأمين العام أن المكاسب العسكرية التي حققتها الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال هشة، وأن الوضع الإنساني في الصومال وخيم.
    Les groupes armés, dont Al-Shabaab, ont continué d'attaquer le Gouvernement fédéral de transition et l'AMISOM à partir de zones fréquentées par des civils. UN 28 - واصلت المجموعات المسلحة، بما فيها حركة الشباب، شن هجمات على الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال من المناطق التي يرتادها المدنيون.
    Elle a souligné que la mise en œuvre rapide de l'Accord contribuerait à consolider les succès militaires du Gouvernement fédéral de transition et de l'AMISOM. UN وأكدت أن التعجيل بتنفيذ الاتفاق من شأنه أن يساعد على ترسيخ المكاسب العسكرية التي أحرزتها الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Attaques perpétrées à l'encontre du Gouvernement fédéral de transition et de l'AMISOM UN ألف - الهجمات على الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    Les contraintes financières auxquelles se heurtent bon nombre d'États Membres ont eu un impact important sur le volume des fonds qui pouvaient être engagés pour appuyer le Gouvernement fédéral de transition et l'AMISOM. UN 38 - خلّفت القيود المالية التي تواجه الكثير من الدول الأعضاء أثرا كبيرا على الأموال الملتَزَم بها لدعم الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Soulignant qu'il importe de mener des campagnes d'information et de communication efficaces pour appuyer le Gouvernement fédéral de transition et l'AMISOM et consolider le processus politique et se déclarant profondément préoccupé par la poursuite des attaques contre des journalistes, UN وإذ يؤكد أهمية عمليات الإعلام والاتصال العامة الفعّالة لدعم الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، وتوطيد العملية السياسية، وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء الهجمات المستمرة ضد الصحفيين،
    Soulignant qu'il importe de mener des campagnes d'information et de communication efficaces pour appuyer le Gouvernement fédéral de transition et l'AMISOM et consolider le processus politique et se déclarant profondément préoccupé par la poursuite des attaques contre des journalistes, UN وإذ يؤكد أهمية عمليات الإعلام والاتصال العامة الفعّالة لدعم الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، وتوطيد العملية السياسية، وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء الهجمات المستمرة ضد الصحفيين،
    Premièrement, les Chabab s'étant retirés de Mogadiscio en août 2011, les forces du Gouvernement fédéral de transition et l'AMISOM ont pu prendre le contrôle de la majeure partie de la capitale. UN أولها، أن حركة الشباب انسحبت من مقديشو في آب/أغسطس 2011، مما مكن قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي من السيطرة على معظم العاصمة.
    À l'heure où débutait le ramadan, le 11 août 2010, il se disait que les groupes militants de la ligne dure, Al - Shabaab, Hizbul Islam et Ahlu Sunnah Waljama'a, avaient fait le serment d'intensifier leurs attaques contre le Gouvernement fédéral de transition et l'AMISOM durant tout le mois du jeûne. UN ومع بداية شهر رمضان شهر الصوم في 11 آب/أغسطس 2010، عمدت المجموعات المقاتلة المتشددة من " الشباب " وحزب الإسلام وأهل السنة والجماعة، حسبما أفادت التقارير، إلى زيادة هجماتهم ضد قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال طوال الشهر.
    De novembre 2007 à avril 2009, l'Érythrée a accueilli les hauts responsables de l'ASLS (devenue par la suite la faction d'Asmara de l'ASLS), y compris Hassan Dahir Aweys, alors que ses forces menaient des attaques répétées contre le Gouvernement fédéral de transition et l'AMISOM. UN 61 - وفيما بين شهري تشرين الثاني/نوفمبر 2007 ونيسان/أبريل 2009، استضافت إريتريا القيادة العليا للتحالف (الذي سُمي التحالف/جناح أسمرة في وقت لاحق)، بما في ذلك حسن ضاهر عويس، في حين شنت قواتها هجمات متكررة على الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Les résultats obtenus par le Gouvernement fédéral de transition et l'AMISOM permettront d'ouvrir l'accès en Somalie, ce qui favorisera un meilleur déploiement du personnel de l'UNPOS à l'intérieur du pays et le renforcement des capacités du Gouvernement fédéral de transition dans la mise en œuvre de la feuille de route. UN 100 - وستُؤدي المكاسب التي حققتها الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال إلى زيادة فرص الوجود داخل الصومال. ومن المرجح أن يسمح هذا بتعزيز نشر موظفي مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال داخل الصومال وببناء قدرة الحكومة الاتحادية الانتقالية على تنفيذ خريطة الطريق.
    L'UNSOA a encouru des dépenses supérieures aux prévisions pour financer du matériel de défense et des services médicaux liés à l'expansion de la force et des opérations militaires décidées par le Gouvernement fédéral de transition et l'AMISOM, ainsi qu'à une augmentation des dépenses au titre des fournitures diverses, des services et matériel, des consultants et du transport terrestre. UN وصادف مكتب دعم البعثة حجماً أكبر مما هو متوقع من احتياجات اللوازم الدفاعية والخدمات الطبية نتيجة حدوث زيادة في عمليات القوة والعمليات العسكرية التي تقوم بها الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال بالإضافة إلى زيادة الاحتياجات المتعلقة باللوازم والخدمات والمعدات الأخرى، والاستشاريين، والنقل البري.
    Anoole a fini par déclarer sa neutralité, tandis que l'Alliance pour la seconde libération de la Somalie et le Front islamique somalien, qui menaient avec Al-Shabaab des opérations contre le Gouvernement fédéral de transition et l'AMISOM à Mogadiscio, ont refusé d'aider Raas Kaambooni. UN واختارت قوات الفرقان، في النهاية، الوقوف موقف الحياد بين الطرفين، في حين رفض كل من التحالف من أجل إعادة تحرير الصومال - جناح أسمرة والجبهة الإسلامية الصومالية، بعد أن تعاونا مع حركة الشباب في شن عمليات ضد الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، في مقديشو، تقديم الدعم لرأس كمبوني.
    Étant donné que cette situation offre à Al-Chabab la possibilité d'augmenter sa menace militaire contre les institutions fédérales de transition et l'AMISOM et que la menace de braquages aux fins d'attentats-suicides persiste, le Groupe de contrôle estime qu'il faut faire preuve de plus de vigilance aussi bien en Somalie que dans les pays d'origine des vols. UN ونظرا لما يتيحه ذلك من فرصة سانحة لحركة الشباب لتزيد من تهديدها العسكري للحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي، ونظرا لأن هناك باستمرار خطرا من اختطاف الطائرات لتنفيذ العمليات الانتحارية([145])، فإن فريق الرصد يعتقد أن الأمر يستلزم توخّي مزيد من اليقظة، سواء في الصومال أو في الدول التي تنطلق منها الرحلات الجوية.
    Fin mai 2009, lors de la plus importante offensive menées par Al-Shabaab et l'Hizbul Islam contre le Gouvernement fédéral de transition et l'AMISOM, le dirigeant de l'ASLS-Asmara, Hassan Dahir Aweys a exprimé sa gratitude envers l'Érythrée : < < l'Érythrée nous soutient et l'Éthiopie est notre ennemie - nous avons par le passé aidé les deux pays mais l'Éthiopie ne nous a pas remercié > > . UN وفي أواخر أيار/ مايو 2009، وخلال أكبر هجوم شنته حركة الشباب وحزبُ الإسلام ضد الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، أعرب حسن ضاهر عويس، زعيم التحالف من أجل إعادة تحرير الصومال - جناح أسمرة، عن امتنانه لإريتريا، قائلا: " إريتريا تدعمنا، وإثيوبيا هي عدونا - لقد ساعَدْنا البلدين، ذات مرة، ولكنّ إثيوبيا لم تكافئنا على ذلك " ().
    Les organismes qui essaient de fournir de l'aide à Mogadiscio étaient particulièrement préoccupés par l'action des forces du Gouvernement fédéral de transition et de l'AMISOM, en particulier au marché de Bakara et dans ses environs. UN وتثير قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، ولا سيما في سوق بكارا وفي محيطها، قلقا خاصا لدى الذين يحاولون تقديم العون في مقديشو.
    Le nombre de pertes parmi les forces du Gouvernement fédéral de transition et de l'AMISOM a nettement diminué, probablement grâce au renforcement des mesures de sécurité et des parades contre les engins explosifs improvisés (EEI). UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، حدث انخفاض حاد في عدد الضحايا من أفراد الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي، لسبب يعود على الأرجح إلى تعزيز التدابير الأمنية وإجراءات مكافحة العبوات الناسفة اليدوية الصنع.
    Il a également encouragé l'ONU, par l'intermédiaire du Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie et en partenariat avec l'Union africaine, à jouer un rôle de catalyseur pour mobiliser des ressources auprès de la communauté internationale au profit du Gouvernement fédéral de transition et de l'AMISOM. UN وشجعت اللجنة أيضا الأمم المتحدة، من خلال مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال وبشراكة مع الاتحاد الأفريقي، على الاضطلاع بدور محفز في تعبئة الموارد من المجتمع الدولي دعما للحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    fédéral de transition et de l'AMISOM Pendant toute la période couvrant le mandat du Groupe, Al-Shabaab et Hizbul Islam ont représenté les menaces militaires les plus graves à l'encontre des forces du Gouvernement fédéral de transition et de l'AMISOM. UN 51 - طوال فترة ولاية الفريق، شكل كل من حركة الشباب وحزب الإسلام أخطر التهديدات العسكرية على الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد