Le Gouvernement national de transition et toutes les autres parties somaliennes participeraient à la Conférence sans conditions préalables. | UN | وسيضم المؤتمر الحكومة الوطنية الانتقالية وجميع الأطراف الصومالية الأخرى بدون أي شروط. |
Outre l'appui au Congrès, il est essentiel d'étudier tous les moyens possibles de promouvoir un dialogue non exclusif et une réconciliation véritable entre les institutions fédérales de transition et toutes les autres parties prenantes. | UN | وبالإضافة إلى دعم المؤتمر، من الجوهري تقصي جميع المجالات الممكنة لتعزيز حوار شامل ومصالحة حقيقية بين المؤسسات الاتحادية الانتقالية وجميع أصحاب المصلحة الآخرين. |
- Initier, en collaboration avec les Institutions fédérales de transition et toutes les parties somaliennes concernées, les mesures nécessaires en vue de la remise sur pied et de la formation de forces somaliennes de sécurité sans exclusive; | UN | - بدء القيام بخطوات، بالتعاون مع المؤسسات الاتحادية الانتقالية وجميع الأطراف الصومالية المعنية، في اتجاه إعادة إنشاء وتدريب القوات الأمنية الصومالية التي تضم جميع الأطراف؛ |
Demandant aux institutions de transition et à toutes les parties congolaises de veiller à ce que les élections se déroulent d'une manière libre, transparente et pacifique, et à ce que le calendrier des scrutins élaboré par la Commission électorale indépendante soit respecté scrupuleusement, | UN | وإذ يدعو المؤسسات الانتقالية وجميع الأطراف الكونغولية إلى كفالة إجراء انتخابات حرة وشفافة وسلمية، وضمان المراعاة الدقيقة للجدول الزمني للاقتراع الذي وضعته اللجنة المستقلة للانتخابات، |
Demandant aux institutions de transition et à toutes les parties congolaises de veiller à ce que les élections se déroulent d'une manière libre, transparente et pacifique, et à ce que le calendrier des scrutins élaboré par la Commission électorale indépendante soit respecté scrupuleusement, | UN | وإذ يدعو المؤسسات الانتقالية وجميع الأطراف الكونغولية إلى كفالة إجراء انتخابات حرة وشفافة وسلمية، وضمان المراعاة الدقيقة للجدول الزمني للاقتراع الذي وضعته اللجنة المستقلة للانتخابات، |
Le Groupe s'est réjoui de la prédisposition et de l'engagement du Président d la République par intérim, le général Sékouba Konaté, du Premier Ministre de transition et de toutes les parties prenantes au bon fonctionnement dudit programme. | UN | ورحب الفريق بالموقف الإيجابي للرئيس المؤقت للجمهورية الجنرال سيكوبا كوناتي ورئيس الوزراء في الحكومة الانتقالية وجميع الأطراف الأخرى ذات المصلحة وبالتزامها بالتنفيذ الكامل للبرنامج. |
Le Conseil félicite l'Administrateur transitoire et tout le personnel de l'ATNUSO pour les résultats impressionnants auxquels ils sont parvenus jusqu'ici et exprime son plein appui à leur égard. | UN | " ويثني المجلس على رئيس اﻹدارة الانتقالية وجميع موظفيها للنتائج الباهرة التي حققوها حتى اﻵن ويعرب عن تأييده الكامل لهم. |
Appelle les institutions de transition et toutes les parties congolaises à faire en sorte que les forces de sécurité fassent preuve de retenue et restent impartiales dans l'accomplissement de leur mission de sécurisation du processus électoral, et à garantir le droit reconnu à tout candidat de faire campagne; | UN | 8 - يطلب إلى المؤسسات الانتقالية وجميع الأطراف الكونغولية أن تكفل التزام قوات الأمن ضبط النفس وبقاءها محايدة فيما توفر الأمن للعملية الانتخابية، وأن تكفل الحق المقرر لكل مرشح في القيام بحملة انتخابية؛ |
Appelle les institutions de transition et toutes les parties congolaises à faire en sorte que les forces de sécurité fassent preuve de retenue et restent impartiales dans l'accomplissement de leur mission de sécurisation du processus électoral, et à garantir le droit reconnu à tout candidat de faire campagne; | UN | 8 - يطلب إلى المؤسسات الانتقالية وجميع الأطراف الكونغولية أن تكفل التزام قوات الأمن ضبط النفس وبقاءها محايدة فيما توفر الأمن للعملية الانتخابية، وأن تكفل الحق المقرر لكل مرشح في القيام بحملة انتخابية؛ |
4. Engage les institutions fédérales de transition et toutes les parties en Somalie à respecter les conclusions du Congrès de réconciliation nationale et à entretenir au-delà un processus politique également ouvert à tous, et les encourage à œuvrer ensemble à promouvoir un tel dialogue sans exclusive; | UN | 4 - يحث المؤسسات الاتحادية الانتقالية وجميع الأطراف في الصومال على احترام النتائج التي يتوصل إليها مؤتمر المصالحة الوطنية والإبقاء بعد ذلك على عملية سياسية شاملة ومستمرة، ويشجعها على توحيد صفوفها خلف الجهود الرامية إلى تعزيز ذلك الحوار الشامل للجميع؛ |
4. Engage les institutions fédérales de transition et toutes les parties en Somalie à respecter les conclusions du Congrès de réconciliation nationale et à entretenir au-delà un processus politique également ouvert à tous, et les encourage à œuvrer ensemble à promouvoir un tel dialogue sans exclusive; | UN | 4 - يحث المؤسسات الاتحادية الانتقالية وجميع الأطراف في الصومال على احترام النتائج التي يتوصل إليها مؤتمر المصالحة الوطنية والإبقاء بعد ذلك على عملية سياسية شاملة ومستمرة، ويشجعها على توحيد صفوفها خلف الجهود الرامية إلى تعزيز ذلك الحوار الشامل للجميع؛ |
2. Engageons vivement le Gouvernement de transition et toutes les parties et administrations somaliennes à créer des conditions permettant d'associer au processus ceux qui n'ont pas participé à la Conférence d'Arta,. afin d'élargir et de renforcer le processus de réconciliation nationale; | UN | 2 - نحث الحكومة الانتقالية وجميع الأطراف والإدارات في الصومال على تهيئة الظروف الملائمة من أجل انضمام الأطراف التي لم تشترك في مؤتمر عرطة إلى عملية السلام بهدف توسيع نطاق عملية المصالحة الوطنية وتعميقها؛ |
4. Engage les institutions fédérales de transition et toutes les parties en Somalie à respecter les conclusions du Congrès de réconciliation nationale et à entretenir au-delà un processus politique également ouvert à tous, et les encourage à œuvrer ensemble à promouvoir un tel dialogue sans exclusive ; | UN | 4 - يحث المؤسسات الاتحادية الانتقالية وجميع الأطراف في الصومال على احترام النتائج التي يتوصل إليها مؤتمر المصالحة الوطنية والاضطلاع بعد ذلك بعملية سياسية مستمرة وشاملة للجميع على قدم المساواة، ويشجعها على توحيد صفوفها لدعم الجهود الرامية إلى تعزيز إجراء حوار شامل للجميع من هذا القبيل؛ |
En application de la résolution 1744 (2007) du Conseil de sécurité, le Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie continuera à encourager le Gouvernement fédéral de transition et toutes les parties à entamer un dialogue sans aucune exclusive et à faciliter de concert avec l'Union africaine et les partenaires donateurs internationaux le déploiement intégral de la Mission de l'Union africaine en Somalie (AMISOM). | UN | 55 - وعملاً بقرار مجلس الأمن 1744 (2007)، المؤرخ 21 شباط/فبراير 2007، سيواصل المكتب تشجيع الحكومة الاتحادية الانتقالية وجميع الأطراف على إقامة حوار جامع، بالإضافة إلى تيسير الانتشار الكامل لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، وذلك بالتنسيق الكامل مع الشركاء المانحين الدوليين. |
En application de la résolution 1744 (2007) du Conseil de sécurité, l'UNPOS continuera à encourager le Gouvernement fédéral de transition et toutes les parties à entamer un dialogue sans aucune exclusive et à faciliter, de concert avec l'Union africaine et les partenaires donateurs internationaux, le déploiement intégral de la Mission de l'Union africaine en Somalie. | UN | 98 - وعملا بقرار مجلس الأمن 1744 (2007)، سيواصل المكتب تشجيع الحكومة الاتحادية الانتقالية وجميع الأطراف على إقامة حوار شامل لجميع الأطراف، بالإضافة إلى تيسير الانتشار الكامل لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، وذلك بالتنسيق الكامل مع الاتحاد الأفريقي والشركاء المانحين الدوليين. |
À la suite de consultations entre les membres, le Président a fait une déclaration à la presse demandant au gouvernement de transition et à toutes les forces politiques du pays de poursuivre de bonne foi la mise en œuvre du programme de désarmement et de démobilisation, ainsi que des processus de réconciliation, de reconstruction et de relèvement, et d'organiser des élections libres et transparentes en respectant le calendrier prévu. | UN | وعلى أثر مشاورات أجراها أعضاء المجلس، أدلى الرئيس ببيان إلى الصحافة دعا فيه الحكومة الانتقالية وجميع القوى السياسية في البلد إلى الشروع بحسن نية في تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح، وعمليات المصالحة وإعادة البناء والإصلاح، وإجراء انتخابات حرة وشفافة وفقا للجدول الزمني المقرر. |
6. Demande avec insistance au gouvernement national de transition, au Parlement national'de transition et à toutes les parties et administrations de la Somalie: | UN | 6- تحث بقوة الحكومة الوطنية الانتقالية والجمعية الوطنية الانتقالية وجميع الأحزاب والإدارات في الصومال على القيام بما يلي: |
4. Demande aux institutions de transition et à toutes les parties congolaises de veiller à ce que les élections se déroulent d'une manière libre, transparente et pacifique, et à ce que le calendrier des scrutins élaboré par la Commission électorale indépendante soit respecté scrupuleusement, et souligne la responsabilité qui incombe à cet égard aux autorités congolaises d'adopter la législation nécessaire sans plus tarder; | UN | 4 - يهيب بالمؤسسات الانتقالية وجميع الأطراف الكونغولية أن تكفل إجراء انتخابات حرة ونزيهة وسلمية، وأن تضمن التقيد الصارم بالجدول الزمني للاقتراع الذي وضعته اللجنة الانتخابية المستقلة، ويؤكد في هذا الصدد أن السلطات الكونغولية هي المسؤولة عن اعتماد التشريعات اللازمة دون مزيد من الإبطاء؛ |
Nous attendons du Président Sheik Sharif Sheik Ahmed, du Gouvernement fédéral de transition et de toutes les parties prenantes somaliennes qu'ils se tiennent à ce calendrier. | UN | ونتوقع من الرئيس الشيخ شريف الشيخ أحمد والحكومة الاتحادية الانتقالية وجميع أصحاب المصلحة الصوماليين أن يتقيدوا بهذا الجدول الزمني. |
Le Conseil félicite l'Administrateur transitoire et tout le personnel de l'ATNUSO pour les résultats impressionnants auxquels ils sont parvenus jusqu'ici et il exprime son plein appui à leur égard. | UN | " ويثني المجلس على مدير اﻹدارة الانتقالية وجميع موظفيها للنتائج الباهرة التي حققوها حتى اﻵن ويعرب عن تأييده الكامل لهم. |