ويكيبيديا

    "الانتهاكات الطفيفة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • violations mineures
        
    Quelques violations mineures de l'embargo ont été commises. UN حدثت بعض الانتهاكات الطفيفة لحظر الأسلحة.
    Les chiffres supérieurs aux prévisions sont dus à l'évolution de la situation sur le terrain et à l'augmentation du nombre de violations mineures. UN يُعزى ارتفاع الناتج إلى الوضع المُتغير على أرض الواقع والزيادة في عدد الانتهاكات الطفيفة
    Il y a eu quelques violations mineures, qui ont fait l'objet de protestations de la part de la MONUP auprès des autorités compétentes. UN وحدثت بعض الانتهاكات الطفيفة أثارت احتجاج البعثة لدى السلطات المعنية.
    Quelques violations mineures du cessez-le-feu, commises par les trois groupes armés, ont été signalées en dehors de la capitale. UN وأفيد عن وقوع عدد من الانتهاكات الطفيفة لوقف إطلاق النار خارج العاصمة من جانب جميع الجماعات المسلحة الثلاث.
    Ces violations mineures ont pris fin lorsque des représentations ont été faites à la chaîne de commandement des forces en présence. UN وقد جرى تصحيح هذه الانتهاكات الطفيفة عندما قدمت الشكوى عن طريق التسلسل القيادي للقوتين المتقابلتين.
    En surveillant de près la zone et en restant constamment en liaison avec les autorités iraquiennes et koweïtiennes, la MONUIK a été en mesure de prévenir les incidents et de faire cesser les violations mineures qui se sont produites. UN وقامت البعثة من خلال رصد المنطقة عن كثب والاتصال الدائم مع السلطات العراقية والكويتية، بتأدية دورها في منع وقوع حوادث وتقويم الانتهاكات الطفيفة التي حدثت.
    39. Il est difficile aussi de fixer la limite entre violations mineures et violations flagrantes des droits de l'homme. UN ٩٣- ومن الصعب أيضا تعيين الحد الفاصل بين الانتهاكات الطفيفة والانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان.
    La crainte que le fait de devoir connaître de violations mineures risque de compromettre l’efficacité de la Cour devrait être apaisée par le paragraphe 1 d) de l’article 15, qui mentionne des affaires ne revêtant pas une gravité suffisante pour justifier d’autres mesures de la Cour. UN وأضاف قائلا ان التخوف من أن ادراج الانتهاكات الطفيفة قد يقوﱢض فعالية المحكمة ، تطرقت اليه الاشارة في الفقرة ١ دال من المادة ٥١ ، الى الدعاوى التي ليست من الخطورة الكافية لتبرر اتخاذ اجراء آخر من المحكمة .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد