ويكيبيديا

    "الانحياز" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • aligné
        
    • pays non alignés
        
    • impartialité
        
    • non-alignement
        
    • Mouvement
        
    • partialité
        
    • préjugés
        
    • prendre parti
        
    • pays non-alignés
        
    • parti pris
        
    • alignées
        
    • des non-alignés
        
    • esbroufe
        
    Le Mouvement non aligné espère que toutes les délégations appuieront conjointement le projet de résolution. UN وتأمل حركة عدم الانحياز أن تشارك جميع الوفود في تأييد مشروع القرار.
    Nous appuyons la position de principe qui vient d'être exposée par l'Ambassadeur indonésien au nom du Mouvement non aligné. UN ونحن نؤيد الموقف المبدئي الذي أعلنـــــه توا السفيــــر الاندونيسي نيابة عن حركة عدم الانحياز.
    Déclaration publiée par le Mouvement des pays non alignés à sa UN البيان الذي أصدرته حركة بلدان عدم الانحياز في اجتماعها
    Dans ce contexte, nous souhaitons rappeler la position exprimée par les ministres du Mouvement des pays non alignés, soulignant le caractère inadmissible de toute sélection préétablie. UN وفي هذا السياق، نود التذكير بالموقف الذي أعرب عنه وزراء حركة عدم الانحياز بالتأكيد على عدم جواز إجراء أي انتقاء مسبق.
    Dans ces situations, il est également nécessaire de respecter les principes d'humanité, de neutralité et d'impartialité dans la fourniture de secours. UN وفي هذه الحالات، من الضروري أيضا الحفاظ على مبادئ الروح الانسانية والحياد وعدم الانحياز في تقديم المساعدة الغوثية.
    À cet égard, je voudrais souligner que le Turkménistan est convaincu de la vitalité et de la viabilité de l'idée de non-alignement. UN وفي هذا السياق، أود أن أعلن اقتناع تركمانستان بأن فكرة عدم الانحياز هي فكرة حيوية وصالحة في آن واحد.
    Dans ce domaine, seules les infractions graves à l'impératif d'objectivité et les accusations infondées peuvent justifier une telle hypothèse de partialité ou de jugement tendancieux. UN ومن ثمّ فلا يمكن أن يُبرَّر افتراض الانحياز والتحيُّز إلاّ بانتهاكات فادحة لشرط الموضوعية والاتهامات غير السليمة.
    Ces dernières années, le rôle joué et l'influence exercée par le Mouvement non aligné en ce qui concerne la politique mondiale se sont intensifiés. UN في السنوات اﻷخيرة تعاظم دور حركة عدم الانحياز ونفوذها في السياسات العالمية.
    et expliqué que le Mouvement non aligné n'insisterait pas pour qu'il y ait un vote, UN وأوضح أن حركة عدم الانحياز لن تصر على المطالبة بإجراء تصويت
    Cette question a fait l'objet d'un examen approfondi de la part des membres du Mouvement non aligné, qui a mené à la présentation cette année de ce projet de résolution. UN لقد أجرت البلدان اﻷعضاء في حركة عدم الانحياز دراسة مكثفة لهذه المسألة أدت الى تقديم مشروع القرار هذا في هذه السنة.
    Nous appuyons les positions adoptées par le Mouvement non aligné en vue d'entamer des négociations à la Conférence du désarmement et de parvenir à un instrument sur les armes nucléaires. UN ونؤيد تماما مواقف حركة عدم الانحياز التي تحبذ بدء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح من أجل إبرام صك بشأن الأسلحة النووية.
    Le Mouvement non aligné entend poursuivre la question plus avant à cette Commission et à l'Assemblée générale à la prochaine session. UN وتعتزم حركة عدم الانحياز متابعة الأمر أيضا في هذه اللجنة وفي الجمعية العامة في الدورة المقبلة.
    Le Président du Mouvement des pays non alignés vient d'exprimer les vues du Mouvement sur ce rapport. UN لقد أعرب رئيس حركة عدم الانحياز لتوه عن آراء بلدان هذه الحركة بشأن هذا التقرير.
    Cette position a été réaffirmée par les ministres des affaires étrangères du Mouvement des pays non alignés, qui se sont réunis récemment au Caire. UN وتم التأكيد مجددا على ذلك الموقف من جانب وزراء خارجية بلدان حركة عــدم الانحياز الذين اجتمعوا مؤخرا في القاهرة.
    Centre pour la science et la technologie des pays non alignés et autres pays UN مركز العلم والتكنولوجيا لبلدان عدم الانحياز وغيرها من البلدان المتقدمة النمو
    Centre pour la science et la technologie des pays non alignés et autres pays UN مركز العلم والتكنولوجيا لبلدان عدم الانحياز وغيرها من البلدان المتقدمة النمو
    Le consentement des parties, en particulier des gouvernements élus, l'impartialité et la neutralité continuent d'être des règles indispensables. UN كما أن قبول الأطراف، لا سيما الحكومات المنتخبة، وعدم الانحياز والحياد لا تزال هي القواعد الأساسية التي لا غنى عنها.
    L'attachement du Bénin à la philosophie et aux principes du non-alignement est connu dans cette instance. UN إن التزام بنن بفلسفة عدم الانحياز ومبادئها معروف لهذه الهيئة جيدا.
    C'est un autre exemple flagrant de la partialité inhérente au concept de bonne gouvernance. UN وهذا مثال آخر على الانحياز الصارخ المتأصل في المفهوم السائد للحكم الرشيد.
    Cette analyse permettra de déterminer les progrès réalisés sur la voie de l’élimination des préjugés à l’égard des femmes. Éducation sexuelle et orientation professionnelle UN وسوف تساعد الدراسة بعد اكتمالها في تحديد مستوى التقدم الذي تم إحرازه في إعداد مواد تعليمية خالية من الانحياز.
    Conformément aux obligations qui incombent aux pays neutres en matière de relations internationales, le Turkménistan renonce à prendre parti dans un conflit et à installer des bases militaires étrangères sur son territoire. UN وفي سياق الالتزامات التي تحكم السلوك الدولي لدولة محايدة، ترفض تركمانستان الانحياز لطرف في صراع ما، أو السماح بأن تقام على أرضها قواعد عسكرية لدول أجنبية.
    Il a par ailleurs joué un rôle de premier plan dans les réunions du Mouvement des pays non-alignés et coprésidé la Conférence de Paris sur le Cambodge. UN كما كان له دور بازر جداً في اجتماعات حركة عدم الانحياز وشغَل منصب مساعد رئيس المؤتمر المعني بكمبوديا الذي عقد في باريس.
    C'est un exemple frappant du profond parti pris institutionnel du Conseil. UN وهذا مثال صارخ على الانحياز المؤسسي العميق للمجلس.
    L'Institut international des études non alignées jouit d'un statut d'invité au sein du Mouvement des non-alignés. UN يتمتع المعهد الدولي لدراسات عدم الانحياز بمركز الضيف في حركة عدم الانحياز.
    Cela reste vrai, et le Mouvement des non-alignés garde sa validité et sa pertinence, même après la disparition des rivalités de bloc. UN ويظل هذا اﻷمر صحيحا وتبقى حركة عدم الانحياز تحظى بصلاحيتها وأهميتها حتى بعد زوال التنافس القائم بين الكتل.
    La simple esbroufe est la pratique juridiquement acceptée d'encourager par exagération. Open Subtitles الانحياز هو الممارسة القانونية المقبولة للدعاية عن طريق المبالغة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد