ويكيبيديا

    "الانشطارية التي يمكن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • fissiles pouvant
        
    • fissiles susceptibles
        
    • fissiles de
        
    • fissiles utilisables
        
    Limiter la production des matières fissiles pouvant être utilisées pour fabriquer des armes nucléaires est une condition essentielle du désarmement nucléaire. UN فوضع حد لإنتاج المواد الانشطارية التي يمكن استعمالها في صنع الأسلحة النووية شرط أساسي لتحقيق نزع السلاح النووي.
    :: Amélioré la sécurité physique dans 32 bâtiments qui entreposent des matières fissiles pouvant servir à la fabrication d'armes; UN :: رفع مستوى الأمن المادي في 32 مبنى لتخزين المواد الانشطارية التي يمكن استعمالها في الأسلحة؛
    Amélioré la sécurité physique dans 32 bâtiments qui entreposent des matières fissiles pouvant servir à la fabrication d'armes; UN رفع مستوى الأمن المادي في 32 مبنى لتخزين المواد الانشطارية التي يمكن استعمالها في الأسلحة؛
    Il existe actuellement des stocks de matières fissiles susceptibles d'être utilisées de différentes manières, notamment dans des armes nucléaires. UN وفي الوقت الحالي، هناك احتياطيات من المواد الانشطارية التي يمكن استخدامها بطرق شتى، بما في ذلك في الأسلحة النووية.
    Premièrement, de quelles matières fissiles et de quelles installations s'agit—il ? À notre sens, le traité doit porter sur les matières fissiles utilisables à des fins militaires et non pas seulement sur les matières fissiles de qualité militaire. UN أولاً، أي مواد انشطارية وأي مرافق نعني؟ إننا نرى أن المعاهدة يجب أن تتناول المواد الانشطارية التي يمكن استخدامها في صنع الأسلحة، وليس فقط المواد الانشطارية التي يمكن استخدامها في تحسين الأسلحة.
    Il faudrait nous attaquer aux questions que soulèvent les matières fissiles utilisables dans les armes nucléaires. UN ومن اللازم معالجة المسائل المتصلة بالمواد الانشطارية التي يمكن استخدامها في صنع الأسلحة.
    Deuxièmement, nous pouvons limiter la quantité de matières fissiles pouvant servir à la fabrication d'armes. UN وثانياً، نستطيع وضع حد أقصى لكمية المواد الانشطارية التي يمكن استخدامها في الأسلحة.
    La vérification d'une telle interdiction implique nécessairement l'établissement d'un inventaire mondial précis des quantités existantes de matières fissiles pouvant servir à la fabrication d'armes; UN ويترتب على هذا الحظر بالضرورة إعداد حصر عالمي يتضمن تفاصيل الكميات الموجودة من المواد الانشطارية التي يمكن استخدامها في صنع الأسلحة؛
    Il conviendrait en particulier d'empêcher des terroristes d'avoir accès à des matières fissiles pouvant servir à la fabrication de bombes radiologiques (dites < < bombes sales > > ). UN وأشار إلى أنه ينبغي على وجه الخصوص منع الإرهابيين من الحصول على المواد الانشطارية التي يمكن أن تستخدم في صنع القنابل القذرة.
    Il conviendrait en particulier d'empêcher des terroristes d'avoir accès à des matières fissiles pouvant servir à la fabrication de bombes radiologiques (dites < < bombes sales > > ). UN وأشار إلى أنه ينبغي على وجه الخصوص منع الإرهابيين من الحصول على المواد الانشطارية التي يمكن أن تستخدم في صنع القنابل القذرة.
    Dans un deuxième temps, nous pourrons limiter la quantité de matières fissiles pouvant servir à la fabrication d'armes. UN 16 - ثانيا، نستطيع وضع حد أقصى لكمية المواد الانشطارية التي يمكن استخدامها في الأسلحة.
    En attendant l'ouverture de négociations sur un traité d'arrêt de la fabrication de matières fissiles, les cinq États dotés d'armes nucléaires devraient utiliser l'instance fournie par le processus d'examen du Traité sur la non-prolifération pour publier une déclaration commune annonçant un moratoire sur la production de matières fissiles pouvant servir à fabriquer des armes. UN وريثما يتم الشروع في مفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، يتعين على الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية الاستفادة من محفل عملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، لإصدار بيان مشترك تعلن فيه الوقف الاختياري لإنتاج المواد الانشطارية التي يمكن استخدامها في الأسلحة.
    Les débats que nous avons menés en connaissance de cause sous votre présidence ont contribué à forger un consensus et permis à la Conférence de s'entendre sur l'ouverture de négociations concernant un traité d'arrêt de la production de matières fissiles pouvant être utilisées pour la fabrication d'armes nucléaires. UN لقد أثمرت المناقشات المتعمقة التي أجريناها تحت رئاستكم والتي ساعدت على بناء توافق في اﻵراء لتوصل مؤتمر نزع السلاح إلى اتفاق بشأن بدء التفاوض حول معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية التي يمكن استخدامها في إنتاج اﻷسلحة النووية.
    a) Une interdiction de la production de matières fissiles pouvant servir à la fabrication d'armes représente une mesure importante dans le cadre des efforts d'ensemble visant à empêcher la non-prolifération nucléaire et à assurer le désarmement nucléaire; UN )أ( إن فرض حظر على المواد الانشطارية التي يمكن استخدامها في صنع الأسلحة يمثل أحد التدابير الهامة في إطار النطاق العام للجهود الرامية إلى منع انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي؛
    c) Une interdiction de la production future de matières fissiles pouvant servir à la fabrication d'armes ne représente qu'un pas vers l'élimination totale de telles matières, ou leur conversion à des usages non militaires, et ne peut pas être séparée de cet objectif ou considérée indépendamment de ce dernier; UN )ج( إن فرض حظر على الإنتاج المقبل للمواد الانشطارية التي يمكن استخدامها في صنع الأسلحة لا يمثل سوى خطوة واحدة نحو تحقيق القضاء التام على جميع هذه المواد، أو تحويلها إلى أغراض غير عسكرية، ولا يمكن فصله عن هذا الهدف أو النظر إليه بمعزل عنه؛
    d) Pour être efficace, une interdiction de la production future de matières fissiles pouvant servir à la fabrication d'armes doit être vérifiable. UN )د( ولكي يكون الحظر المفروض على الإنتاج المقبل للمواد الانشطارية التي يمكن استخدامها في صنع الأسلحة فعالا، لا بد وأن يكون من الممكن التحقق منه.
    b) Toute négociation sur une interdiction complète de la production de matières fissiles pouvant servir à la fabrication d'armes doit tenir compte à la fois de la dimension non-prolifération et de la dimension désarmement de la question ou, autrement dit, de la production future et des stocks existants de matières fissiles pouvant servir à la fabrication d'armes; UN )ب( إن أي مفاوضات بشأن فرض حظر فعال للمواد الانشطارية التي يمكن استخدامها في صنع الأسلحة لا بد وأن يأخذ في الحسبان الأبعاد المتعلقة بكل من منع الانتشار ونزع السلاح، أو بعبارة أخرى كل من الإنتاج المقبل والمخزونات الحالية للمواد الانشطارية التي يمكن استخدامها في صنع الأسلحة؛
    Les accords de coopération nucléaire récemment conclus dans notre région, en l'absence de garanties internationales suffisantes, risquent potentiellement d'accroître les stocks de matières fissiles susceptibles d'être détournées vers la production d'armes, comme ce fut déjà le cas dans le passé. UN وإن اتفاقات المعقودة مؤخرا في جوارنا، من دون ضمانات دولية مناسبة، من شأنها أن تزيد من مخزونات المواد الانشطارية التي يمكن أن تحوّل إلى إنتاج الأسلحة، مثلما جرى فيما مضى.
    Il existe un risque d'accroissement des stocks de matières fissiles susceptibles d'être détournées pour produire des armes, comme cela a été observé dans le passé. UN وتنطوي هذه الترتيبات على إمكانية تزايد مخزونات المواد الانشطارية التي يمكن تحويلها لأغراض إنتاج الأسلحة كما حدث في الماضي.
    Il faut encore que les stocks de matières fissiles susceptibles d'être utilisées pour la fabrication d'armes nucléaires dans un pays quelconque soient déclarés et soumis à inspection dans le cadre d'un système de supervision et de contrôle international. UN ومن أجل أن يكون حظر انتاج المواد الانشطارية فعالاً فان المخزون من المواد الانشطارية التي يمكن استخدامها في انتاج اﻷسلحة النووية في أي دولة يجب الاعلان عنه وإخضاعه للتفتيش تحت رقابة دولية، حتى لو اقتصر الحظر على الانتاج المستقبلي فقط.
    La Russie est disposée à s'engager dans des négociations à la Conférence du désarmement sur l'élaboration d'un traité interdisant la production de matières fissiles de qualité militaire. UN وروسيا على استعداد للمشاركة في مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن بلورة معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية التي يمكن أن تستخدم في صنع الأسلحة.
    Il serait incongru que les règles de l'AIEA s'appliquent aux matières utilisables à des fins militaires dans 182 États non dotés d'armes nucléaires tandis qu'un traité d'arrêt de la production de matières fissiles ne traiterait que des matières fissiles de qualité militaire dans les États dotés d'armes nucléaires ou d'autres États. UN ويجب الاعتراف بالتناقض الذي سينشأ بين حالة محتملة تضمن فيها الوكالة الدولية للطاقة الذرية عدم استخدام المواد في صنع الأسلحة في 182 دولة غير حائزة للأسلحة النووية، بينما لا تتناول معاهدة المواد الانشطارية إلا المواد الانشطارية التي يمكن أن تستخدم في تحسين الأسلحة في الدول النووية أو غيرها من الدول.
    Nous devons traiter dans son intégralité la question des matières fissiles utilisables à des fins d'armes nucléaires. UN ونحن بحاجة إلى معالجة شاملة لكل ميدان المواد الانشطارية التي يمكن استخدامها في الأسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد