ويكيبيديا

    "الانضمام إلى البروتوكول الاختياري" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'adhérer au Protocole facultatif
        
    • l'adhésion au Protocole facultatif
        
    • adhérer au Protocole facultatif se rapportant
        
    • devenir partie au Protocole facultatif
        
    • d'adhérer au premier Protocole facultatif
        
    • d'adhésion au Protocole facultatif
        
    • adhérant au Protocole facultatif
        
    • adhéré au Protocole facultatif
        
    • son adhésion au Protocole facultatif
        
    • devenir parties au Protocole facultatif
        
    • d'adhésion au premier Protocole facultatif
        
    • ratifier le Protocole facultatif
        
    • accession au Protocole facultatif
        
    • d'accéder au Protocole facultatif
        
    • adhérer au deuxième Protocole facultatif
        
    La représentante a également fait noter que le Gouvernement avait pris les premières mesures en vue d'adhérer au Protocole facultatif à la Convention. UN وأشارت أيضا إلى أن الحكومة بدأت عملية الانضمام إلى البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    L'Afghanistan prévoyait d'adhérer au Protocole facultatif se rapportant à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN وقال إن أفغانستان تعتزم الانضمام إلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    La question de l'adhésion au Protocole facultatif à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes est en cours d'examen. UN ويجري النظر في الوقت الراهن في الانضمام إلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Elle n'accepte pas actuellement, en raison de contraintes financières et économiques, la recommandation visant à adhérer au Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture. UN لا تستطيع طاجيكستان حالياً، بسبب القيود المالية، قبول التوصية التي تدعوها إلى الانضمام إلى البروتوكول الاختياري.
    L'État partie devrait songer à devenir partie au Protocole facultatif à la Convention. UN وينبغي للدولة الطرف أن تنظر في الانضمام إلى البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    Il devrait examiner en priorité la possibilité d'adhérer au premier Protocole facultatif. UN وينبغي لها أن تنظر على سبيل الأولوية في الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الأول.
    Il n'existe, pour l'heure, aucun projet d'adhésion au Protocole facultatif relatif à la Convention. UN إن الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية ليس محلا للدراسة في الوقت الحالي.
    Le Gouvernement avait étudié la possibilité d'adhérer au Protocole facultatif à la Convention contre la torture. UN وأضاف الوفد أن الحكومة تعكف على دراسة إمكانية الانضمام إلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    Elle a confirmé que le Bangladesh envisageait d'adhérer au Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture. UN وأكدت أن بنغلاديش تنظر في الانضمام إلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    Le Brésil a recommandé à la Zambie d'envisager d'adhérer au Protocole facultatif à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN وأوصت البرازيل زامبيا بأن تنظر في الانضمام إلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    462. Le Comité recommande à l'État partie d'envisager d'adhérer au Protocole facultatif. UN ٢٦٤ - وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في الانضمام إلى البروتوكول الاختياري.
    462. Le Comité recommande à l'État partie d'envisager d'adhérer au Protocole facultatif. UN ٢٦٤ - وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في الانضمام إلى البروتوكول الاختياري.
    27. Le Comité recommande à l'Etat partie d'envisager d'adhérer au Protocole facultatif. UN ٧٢- وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في الانضمام إلى البروتوكول الاختياري.
    À l'heure actuelle, le Gouvernement chinois étudie le problème de l'adhésion au Protocole facultatif. UN وفي الوقت الحالي تقوم الحكومة الصينية بدراسة مشكلة الانضمام إلى البروتوكول الاختياري.
    En outre, l'adhésion au Protocole facultatif de CEDEF demeure une démarche importante pour le pays, mais non encore réalisée par l'État Haïtien. UN وفضلا عن ذلك، لا يزال الانضمام إلى البروتوكول الاختياري للجنة يمثل إجراء هاما بالنسبة لهايتي، ولكنها لم تنجزه بعد.
    La question de l'adhésion au Protocole facultatif à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes est à l'examen. UN ويجري بحث مسألة الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    À ce sujet, l'État partie est invité à adhérer au Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN وفي هذا الصدد، تُدعَى الدولة الطرف إلى الانضمام إلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    L'État partie devrait songer à devenir partie au Protocole facultatif à la Convention. UN وينبغي للدولة الطرف أن تنظر في الانضمام إلى البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    L'État partie devrait aussi envisager d'adhérer au premier Protocole facultatif se rapportant au Pacte. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الأول للعهد.
    17. Dans un futur proche, le Gouvernement commencera le processus d'adhésion au Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture. UN 17- وأضاف أن الحكومة ستبدأ قريباً عملية الانضمام إلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    En adhérant au Protocole facultatif, les États parties s'engageaient à coopérer de bonne foi avec le Comité pour lui permettre et lui donner les moyens d'examiner les communications qui lui étaient soumises et, après l'examen, de faire part de ses constatations à l'État partie et aux particuliers. UN وأضافت أن الانضمام إلى البروتوكول الاختياري يلزم أي دولة طرف بالتعاون مع اللجنة بحسن نية بغية السماح لها بالنظر في هذه البلاغات وتمكينها من ذلك، وكذلك، بعد انتهاء النظر فيها، بإحالة آرائها إلى الدولة الطرف وإلى الشخص المعني.
    Il a adhéré au Protocole facultatif à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes en 2006. son adhésion au Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains et dégradants et son retrait de ses réserves vis-à-vis des articles 21 et 22 de ladite Convention sont encore en cours de discussion. UN وقد انضمت في عام 2006 إلى البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وتواصل حالياً النظر في الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب وفي سحب تحفظيها على المادتين 21 و22 من الاتفاقية.
    Néanmoins, en 2008, la Suisse a pris l'engagement volontaire d'envisager son adhésion au Protocole facultatif se rapportant au Pacte. UN ومع ذلك، فقد تعهدت سويسرا طوعاً في عام 2008 بالنظر في موضوع الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد.
    2. Invite les États à devenir parties au Protocole facultatif relatif à la Convention sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé. UN 2 - تدعو الدول إلى الانضمام إلى البروتوكول الاختياري للاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    Une fois qu'elles seront achevées, la Thaïlande entreprendra la procédure d'adhésion au premier Protocole facultatif se rapportant au Pacte. UN وبمجرد انتهائها، ستباشر تايلند إجراءات الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الأول الملحق بالعهد.
    Le Comité invite l'État partie à ratifier le Protocole facultatif se rapportant au Pacte. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد.
    Elle presse le gouvernement de retirer ses réserves aux articles 2 et 16 et de reconsidérer son accession au Protocole facultatif. UN وحثت الحكومة على سحب تحفظي سنغافورة على المادتين 2 و 16، والنظر في الانضمام إلى البروتوكول الاختياري.
    En outre l'Australie envisage d'accéder au Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN وفضلا عن ذلك، تبحث أستراليا الانضمام إلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    A cet égard, le Gouvernement gabonais envisage effectivement d'adhérer au deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte. UN وفي هذا الصدد، تعتزم حكومة غابون فعلا في الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الثاني الخاص بالعهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد