ويكيبيديا

    "الانضمام إلى نظام روما الأساسي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • adhérer au Statut de Rome de
        
    • d'adhérer au Statut de Rome
        
    • l'adhésion au Statut de Rome
        
    • devenir partie au Statut de Rome de
        
    • à adhérer au Statut de Rome
        
    • adhérant au Statut de Rome de
        
    • d'accéder au Statut de Rome
        
    • ratifier le Statut de Rome de
        
    Il étudiait la possibilité d'adhérer au Statut de Rome de la Cour pénale internationale et à d'autres accords internationaux. UN وتدرس فييت نام إمكانية الانضمام إلى نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وإلى معاهدات دولية أخرى.
    Il a invité l'Iraq à adhérer au Statut de Rome de la Cour pénale internationale ou, à tout le moins, à saisir la Cour de la situation actuelle. UN ودعا العراق إلى الانضمام إلى نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، أو على الأقل إحالة الحالة الراهنة إلى المحكمة.
    Comme cela a été signalé à plusieurs occasions, le Japon envisage sérieusement d'adhérer au Statut de Rome. UN وكما أشرنا إليه في عدد من المناسبات، تنظر اليابان جادة في الانضمام إلى نظام روما الأساسي.
    Elle a rappelé que l'adhésion au Statut de Rome faisait partie de son Plan d'action national relatif aux droits de l'homme. UN وأكدت إندونيسيا من جديد أن الانضمام إلى نظام روما الأساسي يدخل في إطار خطة عملها الوطنية لحقوق الإنسان.
    c) L'État partie devrait envisager de devenir partie au Statut de Rome de la Cour pénale internationale. UN (ج) التفكير في الانضمام إلى نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    La Nouvelle-Zélande encourage les Membres à accorder leur plein appui à la Cour pénale internationale (CPI) en adhérant au Statut de Rome de la CPI. UN وتشجع نيوزيلندا الأعضاء على تقديم الدعم الكامل للمحكمة الجنائية الدولية من خلال الانضمام إلى نظام روما الأساسي للمحكمة.
    Elle n'accepte pas d'adhérer au Statut de Rome de la Cour pénale internationale. UN ولا تقبل الانضمام إلى نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    La Malaisie n'envisage pas actuellement d'adhérer au Statut de Rome de la Cour pénale internationale (CPI). UN لا تفكر ماليزياً حالياً في الانضمام إلى نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية.
    Accueillant favorablement le fait que le Conseil des ministres a approuvé la ratification de la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées, et notant qu'il a l'intention d'adhérer au Statut de Rome de la Cour pénale internationale, UN وإذ يرحب بموافقة مجلس الوزراء على التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، وإذ يحيط علماً باعتزام مجلس الوزراء الانضمام إلى نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية،
    Accueillant favorablement le fait que le Conseil des ministres a approuvé la ratification de la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées, et notant qu'il a l'intention d'adhérer au Statut de Rome de la Cour pénale internationale, UN وإذ يرحب بموافقة مجلس الوزراء على التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، وإذ يحيط علماً باعتزام مجلس الوزراء الانضمام إلى نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية،
    Elle a demandé à quel stade en était le processus de ratification de la Convention pour la protection de toutes les personnes contre toutes les disparitions forcées et si le Gouvernement avait l'intention d'adhérer au Statut de Rome de la Cour pénale internationale. UN وسألت فرنسا عن حالة التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، وما إذا كانت الحكومة تعتزم الانضمام إلى نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Elle demandait aussi instamment aux États d'envisager d'adhérer au Statut de Rome ou de le ratifier. UN وذكر أن القرار حث أيضاً الدول على النظر في الانضمام إلى نظام روما الأساسي أو التصديق عليه.
    De fait, les autorités compétentes du Viet Nam étudient sérieusement la possibilité d'adhérer au Statut de Rome. UN والواقع أن السلطات المختصة في فييت نام تدرس الآن بجدية إمكانية الانضمام إلى نظام روما الأساسي.
    Une certaine prudence s'impose donc en ce qui concerne l'adhésion au Statut de Rome. UN من هنا، ينبغي التماس نهج متوازن لدى اتخاذ قرار بشأن مسألة الانضمام إلى نظام روما الأساسي.
    Le Gouvernement népalais continue de mettre en place les infrastructures juridiques et institutionnelles nécessaires à l'adhésion au Statut de Rome de la Cour pénale internationale. UN ولا تزال حكومة نيبال ملتزمة بوضع الهياكل الأساسية القانونية والمؤسسية المطلوبة من أجل الانضمام إلى نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    28) Le Comité encourage l'État partie à envisager de devenir partie au Statut de Rome de la Cour pénale internationale. UN (28) وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في الانضمام إلى نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    C'est pourquoi nous invitons tous les États à adhérer au Statut de Rome. UN ولهذا نناشد جميع البلدان الانضمام إلى نظام روما الأساسي.
    128.71 Adopter toutes les mesures requises pour s'engager pleinement à mettre fin à l'impunité pour les crimes internationaux en adhérant au Statut de Rome de la Cour pénale internationale et pour mettre l'ensemble de la législation nationale en conformité avec toutes les obligations découlant du Statut de Rome (Suède); UN 128-71- اتّخاذ جميع الخطوات الضرورية للالتزام التزاماً تاماً بوضع حدٍّ للإفلات من العقاب على الجرائم الدولية عن طريق الانضمام إلى نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وكفالة اتِّساق تشريعاتها الوطنية اتِّساقاً كاملاً مع جميع الالتزامات الواردة في نظام روما الأساسي (السويد)؛
    Le Japon est prêt à partager son expérience avec tout pays envisageant d'accéder au Statut de Rome. UN واليابان مستعدة لتقاسم خبراتها مع أي بلد ينظر في الانضمام إلى نظام روما الأساسي.
    2. Adhérer au Statut de Rome (France); ratifier le Statut de Rome de la Cour pénale internationale (Brésil); UN 2- الانضمام إلى نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية (فرنسا)؛ والتصديق عليه (البرازيل)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد