ويكيبيديا

    "الانطباق على" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • application aux
        
    • application à
        
    • intégralement aux
        
    • applicables à
        
    • applicables aux
        
    • applicable à
        
    application aux zones maritimes particulièrement vulnérables UN الانطباق على المناطق البحرية الحساسة بوجه خاص
    application aux arbitrages entre investisseurs et États UN الانطباق على دعاوى التحكيم بين المستثمرين والدول
    application aux arbitrages entre investisseurs et États UN الانطباق على دعاوى التحكيم بين المستثمرين والدول
    Projet d'article 10. application à certaines parties UN مشروع المادة 10- الانطباق على أطراف معيّنة
    Projet d'article 7. application à certaines parties UN مشروع المادة 7- الانطباق على أطراف معيّنة
    Réaffirmant que des facteurs tels que la superficie du territoire, la situation géographique, l'importance de la population et le caractère limité des ressources naturelles ne devraient d'aucune façon retarder l'application de la Déclaration, qui s'applique intégralement aux Tokélaou, UN واذ تكرر اﻹعراب عن الرأي القائل بأن عوامل مثل المساحة اﻷرضية والموقع الجغرافي وحجم السكان ومحدودية الموارد الطبيعية ينبغي ألا تؤخر بأية حال من اﻷحوال تنفيذ اﻹعلان الذي ينطبق كل الانطباق على توكيلاو،
    De fait, d'autres pactes internationaux relatifs aux droits de l'homme applicables à la RAS de Hong Kong contiennent des réserves similaires. UN والواقع أن ثمة تحفظات مماثلة في العهود الدولية الأخرى لحقوق الإنسان الواجبة الانطباق على هونغ كونغ.
    Les délégations suisse et cubaine ont émis l'idée que les normes universelles applicables aux personnes privées de liberté fassent partie du mandat des mécanismes nationaux. UN واقترح وفدا سويسرا وكوبا أن تدرج المعايير العالمية الواجبة الانطباق على الأشخاص المحرومين من حريتهم في اختصاصات الآليات الوطنية.
    Projet d'article 5: application aux arbitrages entre investisseurs et États UN مشروع المادة 5: الانطباق على عمليات التحكيم بين المستثمرين والدول
    application aux arbitrages entre investisseurs et États UN الانطباق على دعاوى التحكيم بين المستثمرين والدول
    application aux arbitrages entre investisseurs et États UN الانطباق على دعاوى التحكيم بين المستثمرين والدول
    G. Article 8 2) - application aux navires d'Etats non contractants 34 - 37 UN زاي- المادة ٨)٢( - الانطباق على سفن تابعة لدول غير متعاقدة٤٣ - ٧٣
    Article C. application aux unités territoriales UN المادة جيم - الانطباق على الوحدات الاقليمية
    Article 25. application aux unités territoriales UN المادة ٥٢ - الانطباق على الوحدات الاقليمية
    application aux unités territoriales UN الانطباق على الوحدات الإقليمية
    Projet d'article 7. application à certaines parties UN مشروع المادة 7- الانطباق على أطراف معيّنة
    Projet d'article 7. application à certaines parties UN مشروع المادة 7- الانطباق على أطراف معيّنة
    application à certaines parties UN الانطباق على أطراف معينة
    Projet d'article 7 (application à certaines parties) et définitions de < < porteur > > et de < < destinataire > > UN مشروع المادة 7 (الانطباق على أطراف معينة) وتعريفا " الحائز " و " المرسل إليه "
    Réaffirmant que des facteurs tels que la superficie du territoire, la situation géographique, l'importance de la population et le caractère limité des ressources naturelles ne devraient d'aucune façon retarder l'application de la Déclaration, qui s'applique intégralement aux Tokélaou, UN واذ تكرر اﻹعراب عن الرأي القائل بأن عوامل مثل المساحة اﻷرضية والموقع الجغرافي وحجم السكان ومحدودية الموارد الطبيعية ينبغي ألا تؤخر بأية حال من اﻷحوال تنفيذ اﻹعلان الذي ينطبق كل الانطباق على توكيلاو،
    Réaffirmant que des facteurs tels que la superficie du territoire, la situation géographique, l'importance de la population et le caractère limité des ressources naturelles ne devraient d'aucune façon retarder l'application de la Déclaration, qui s'applique intégralement aux Tokélaou, UN وإذ تكرر اﻹعراب عن الرأي القائل بأن هذه العوامل مثل حجم المساحة اﻷرضية والموقع الجغرافي وحجم السكان ومحدودية الموارد الطبيعية لا ينبغي أن يؤخر بأية حال من اﻷحوال تنفيذ اﻹعلان، الذي ينطبق كل الانطباق على توكيلاو،
    2.0.4.2 Les échantillons de la matière doivent être transportés selon les prescriptions applicables à la désignation officielle provisoire, sous réserve : UN 2-0-4-2 تنقل عينات المادة وفقاً للاشتراطات الواجبة الانطباق على الاسم الرسمي للنقل الذي تم اختياره مؤقتاً، شريطة:
    B. Facteurs applicables aux pays d'origine UN باء - مدى الانطباق على البلد الأصلي (الوطن)
    Cependant, en 1964 le Comité a affirmé dans une déclaration adoptée par consensus, que la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux (A/RES/1514 (XV)) était entièrement applicable à Gibraltar, et a simplement noté l'existence d'un désaccord entre le Royaume-Uni et Espagne. UN ومع هذا، فإن اللجنة قد أكدت في عام 1964، في بيان يحظى بتوافق الآراء، أن إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة (القرار 1514 (د-15)) ينطبق كل الانطباق على جبل طارق، واكتفت اللجنة بالإشارة إلى وجود خلاف بين المملكة المتحدة وإسبانيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد