Acier de référence, un acier ayant une résistance à la traction de 370 N/mm2 et un allongement à la rupture de 27 %; | UN | الفولاذ المرجعي هو فولاذ له مقاومة شد تبلغ ٠٧٣ نيوتن/مم٢ واستطالة عند الانكسار تبلغ ٧٢ في المائة؛ |
A1 = allongement minimal (en pourcentage) garanti du métal utilisé à la rupture selon des normes nationales ou internationales. | UN | 1A = الاستطالة الدنيا المضمونة عند الانكسار )٪( للمعدن المستخدم وفقاً للمعايير الوطنية أو الدولية. |
Acier doux, un acier ayant une résistance à la traction minimale garantie de 360 N/mm2 à 440 N/mm2 et un allongement à la rupture minimal garanti conforme au paragraphe 6.6.2.3.3.3; | UN | الفولاذ الطري هو فولاذ له مقاومة شد دنيا مضمونة تبلغ ٠٦٣ نيوتن/مم٢ واستطالة دنيا مضمونة عند الانكسار تتفق مع الاشتراطات الواردة في ٦-٦-٢-٣-٣-٣؛ |
Thèmes : réflexion sismique, réfraction sismique, gravité, magnétisme, droit de la mer | UN | الانعكاس السيزمي، الانكسار السيزمي، الجاذبية، والمغنطيسيات، وقانون البحار |
:: Acquisition, traitement et interprétation de données obtenues au moyen de la sismique réfraction | UN | :: الحصول على بيانات الانكسار السيزمي، وتجهيزها، وتفسيرها |
En outre, l'introduction d'un système de justice interne, l'amélioration de la sécurité et de la sûreté du personnel et l'application des normes comptables du secteur public international ont rapproché l'Office de son point de rupture. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن إدخال نظام العدالة الداخلية، وتحسين سلامة وأمن الموظفين، وتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام يعني أن مالية الوكالة تقترب من نقطة الانكسار. |
L'allongement permanent à la rupture doit être mesuré sur des échantillons d'essai de section transversale rectangulaire conformément à la norme ISO 6892:1984 en utilisant une longueur entre repères de 50 mm. 6.6.2.4 Epaisseur minimale du réservoir | UN | وتقاس الاستطالة الدائمة عند الانكسار علىعينات اختبار ذات مقطع عرضي مستطيل وفقاً للمعيار ISO 6892:1984 باستخدام مدلول مقياس طول قدره ٠٥ مم. |
Acier doux, un acier ayant une résistance minimale à la traction garantie de 360 N/mm2 à 440 N/mm2 et un allongement minimal garanti à la rupture conforme au paragraphe 6.6.3.3.3.3; | UN | الفولاذ الطري هو فولاذ له مقاومة شد دنيا مضمونة تبلغ ٠٦٣ نيوتن/مم٢ إلى ٠٤٤ نيوتن/مم٢ واستطالة دنيا مضمونة عند الانكسار تتفق مع الاشتراطات الواردة في ٦-٦-٣-٣-٣-٣؛ |
L'allongement permanent à la rupture doit être mesuré sur des échantillons d'essai de section transversale rectangulaire conformément à la norme ISO 6892:1984 en utilisant une longueur entre repères de 50 mm. 6.6.3.4 Epaisseur minimale du réservoir | UN | وتقاس الاستطالة الدائمة عند الانكسار على عينـــات اختبار ذات مقطع عرضي مستطيل وفقاً للمعيار ISO 6892:1984 باستخدام مدلول مقياس طول قدره ٠٥ مم. |
A1 = allongement minimal (en pourcentage) garanti de l'acier utilisé à la rupture selon des normes nationales ou internationales. | UN | 1A = الاستطالة الدنيا المضمونة عند الانكسار )٪( للفولاذ المستخدم وفقاً للمعايير الوطنية أو الدولية. |
L'aluminium et les alliages d'aluminium utilisés pour la construction de citernes doivent avoir un allongement à la rupture, en pourcentage, d'au moins 10 000/6Rm avec un minimum absolu de 12 %. | UN | ويجب أن يتسم اﻷلومنيوم وسبائك اﻷلومنيوم التي تستخدم في بناء أوعية الصهاريج باستطالة عند الانكسار النسبة المئوية لا تقل عن mR/00001 مع حد أدنى مطلق ٢١ في المائة. |
L'allongement permanent à la rupture doit être mesuré sur des échantillons d'essai de section transversale rectangulaire conformément à la norme ISO 6892:1984 en utilisant une longueur entre repères de 50 mm. 6.6.4.4 Epaisseur minimale du réservoir | UN | وتقاس الاستطالة الدائمة عند الانكسار على عينات اختبار ذات مقطع عرضي مستطيل وفقاً للمعيار 4891:2986 OSI باستخدام مدلول مقياس طول قدره ٠٥ مم. |
Sachant que l'Organisation mondiale de la Santé estime que, dans le monde, 285 millions de personnes vivent avec une déficience visuelle et que les deux principales causes en sont des erreurs de réfraction non corrigées et la cataracte, et que ces déficiences sont plus fréquentes chez les personnes âgées et parmi les groupes de population les plus pauvres, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن منظمة الصحة العالمية تقدر أن 285 مليون شخص في العالم يعانون من ضعف البصر وأن السببين الرئيسيين لضعف البصر هما عدم علاج اضطرابات الانكسار الضوئي والإصابة بداء الساد بأنواعه، وأن هذا الضعف أكثر شيوعا لدى كبار السن وفي الشرائح الأفقر من السكان، |
Perte due à l'étalement du faisceau : aux angles de site faibles, l'indice de réfraction de l'atmosphère terrestre a pour effet d'étaler le faisceau, ce qui entraîne des pertes de gain effectif. | UN | فاقد تفرق الأشعة: عند زوايا الارتفاع المنخفضة، يتسبب معامل الانكسار في الغلاف الجوي للأرض في تفرق الأشعة، وهو ما يؤدي بدوره إلى حدوث فاقد في الكسب الفعلي. |
Il en ira ainsi tant pour les vitesses de sommation en sismique-réflexion multitrace que pour les vitesses d'intervalle tirées de données de sismique réflexion/sismique réfraction grand angle. | UN | وينطبق ذلك على كل من السرعات المتراكمة من الانعكاس السيزمي المتعدد القنوات والسرعات البينية المستمدة من بيانات الانعكاس/الانكسار السيزمي العريض الزاوية. |
c) Des données géomécaniques concernant, par exemple l'état de contrainte et la pression de rupture de la/des formations d'injection et des roches de couverture. | UN | (ج) المعلومات الجيوميكانيكية، مثل حالة الإجهاد وضغط الانكسار الصخري داخل تكوين (تكوينات) الحقن والتكوين الصخري الفوقي (التكوينات الصخرية الفوقية). |
En outre, les interprétations de la structure des vitesses du sous-sol fondées sur les données de sismique-réfraction sont souvent limitées par les modèles gravimétriques de la structure des densités. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك فإن تفسيرات هيكل سرعة في باطن السطح استنادا إلى بيانات الانكسار السيزمي كثيرا ما تقيدها وضع نماذج جاذبية هيكل الكثافة. |