ويكيبيديا

    "الباب ألف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • section A
        
    • chapitre A
        
    • les sections A
        
    • la section B
        
    La section A présente les paramètres budgétaires propres à la Force. UN كما ترد في الباب ألف بارمترات التكاليف الخاصة بالبعثة.
    La section A de cette annexe présente les documents les plus élevés dans la hiérarchie, à savoir les conventions internationales. UN ويورد الباب ألف من هذا المرفق قائمة بالوثائق ذات المستوى الرفيع جدا التي تشتمل على اتفاقيات دولية.
    En revanche, les dépenses prévues au titre des rations et du rapatriement des contingents ont été calculées sur la base des coûts et ratios propres à la mission, ainsi qu’il est indiqué dans la section A de la présente annexe. UN وتستند تقديرات حصص اﻹعاشة وإعادة القوات إلى الوطن إلى نسب خاصة بالبعثة كما هو مبين في الباب ألف من هذا المرفق.
    IL INCOMBE À LA PERSONNE QUI EFFECTUE LA RECHERCHE DE S'ASSURER QUE LES INFORMATIONS REQUISES À LA section A OU B SONT FOURNIES ET SAISIES DE MANIÈRE LISIBLE. UN تقع على عاتق الباحث مسؤولية التأكّد من تقديم المعلومات الواردة في الباب ألف أو باء وتدوينها بحيث تكون مقروءة.
    chapitre A — Personnel UN الباب ألف - الموظفون ٥٥٦ ٧٦١ ٧
    On trouvera dans les sections A, B et C de l’annexe II des informations complémentaires sur les ressources nécessaires à la liquidation de la Force; la section A indique les coûts et ratios propres à la Force, la section B apporte des précisions sur les dépenses non renouvelables et la section C donne des explications complémentaires. UN وتتضمن اﻷبواب ألف وباء وجيم من المرفق الثاني معلومات تكميلية عن تكاليف تصفية البعثة: يقدم الباب ألف تكاليف ونسب خاصة بالبعثة. ويتضمن الباب باء احتياجات التكاليف غير المتكررة، ويتضمن الباب جيم تفسيرا تكميليا.
    Sous réserve de ces changements, le Groupe de travail a approuvé quant au fond la section A relative au concept d'opposabilité. UN وأقرّ الفريق العامل مضمون الباب ألف المتعلق بمفهوم النفاذ تجاه الأطراف الثالثة، رهنا بإدخال تلك التغييرات عليه.
    Cette analyse est présentée dans la section A du chapitre II du présent rapport. UN ويُعرض هذا التحليل في الباب ألف من الفصل الثاني من هذا التقرير.
    Le Gouvernement prendra les mesures prévues à la section A du chapitre II du présent Accord en vue d'empêcher toute discrimination à cet égard. UN وتتخذ الحكومة التدابير المنصوص عليها في الباب ألف من الفصل الثاني من هذا الاتفاق لمكافحة كل تمييز في حقهم يترتب على ارتداء الزي التقليدي.
    Comme suite aux suggestions formulées lors de ce débat, le Secrétariat a abrégé la section A, concernant l'objectif et la portée du guide, et a remanié la section B, concernant la terminologie employée. UN واستجابة لاقتراحات أبديت أثناء النقاش، اختصرت اللجنة الباب ألف المعني بغرض الدليل ونطاقه وأعادت صياغة الباب باء بشأن المصطلحات المستخدمة.
    section A. Objectif et portée du guide (paragraphes 1 à 4) UN الباب ألف - نطاق الدليل والغرض منه (الفقرات 1-4)
    Pour le texte du projet de résolution, voir chapitre premier, section A, projet de résolution IV. UN وللاطلاع على النص ، انظر مشروع القرار الرابع في الباب ألف من الفصل اﻷول .
    Pour le texte du projet de résolution révisé, voir chapitre premier, section A, projet de résolution I. UN وللاطلاع على نص مشروع القرار المنقح ، انظر مشروع القرار اﻷول في الباب ألف من الفصل اﻷول .
    Pour le texte du projet de résolution révisé, voir chapitre premier, section A, projet de résolution III. UN وللاطلاع على النص ، انظر مشروع القرار الثالث في الباب ألف من الفصل اﻷول .
    Pour le texte du projet de résolution révisé, voir chapitre premier, section A, projet de résolution II. UN وللاطلاع على النص ، انظر مشروع القرار الثاني في الباب ألف من الفصل اﻷول .
    Sous réserve d'une décision future relative à cette proposition, le Groupe de travail a approuvé quant au fond la section A concernant le registre général des sûretés. UN وأقرّ الفريق العامل مضمون الباب ألف المتعلق بمكتب تسجيل الحقوق الضمانية العام، رهنا باتخاذ قرار في المستقبل بشأن ذلك الاقتراح.
    Sous réserve de ces changements, le Groupe de travail a approuvé quant au fond la section A sur le concept de priorité d'une sûreté grevant la propriété intellectuelle. UN وأقر الفريق العامل مضمون الباب ألف المتعلق بمفهوم أولوية الحق الضماني في الملكية الفكرية، رهنا بإدخال تلك التغييرات عليه.
    Sous réserve de ce changement, le Groupe de travail a approuvé quant au fond la section A sur les recoupements entre la loi sur les opérations garanties et le droit de la propriété intellectuelle. UN وأقرّ الفريق مضمون الباب ألف المتعلق بتقاطع قانون المعاملات المضمونة والقانون المتعلق بالملكية الفكرية معاً، رهناً بإدخال ذلك التغيير عليه.
    Sous réserve de ces changements, le Groupe de travail a approuvé quant au fond la section A du chapitre sur l'insolvabilité du projet d'annexe et l'a renvoyée au Groupe de travail V. UN وأقرّ الفريق العامل مضمون الباب ألف بشأن الفصل المتعلق بالإعسار من مشروع المرفق وأحاله إلى الفريق العامل الخامس، رهنا بإدخال تلك التغييرات عليه.
    Cela concerne particulièrement les activités indiquées dans la section A.1.1, Analyses de laboratoire à bord des navires. UN وتنطبق هذه الحالة بوجه خاص على الأنشطة المبلغ عنها في الباب ألف -1-1، التحليل المخبري على ظهر السفن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد