ويكيبيديا

    "الباب الحادي عشر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la section XI
        
    • titre XI
        
    Le rôle des travaux normatifs est présenté à la section XI. UN ويُعرض دور الأعمال المعيارية في الباب الحادي عشر.
    Au paragraphe 2 de la section XI de cette même résolution, l'Assemblée demandait au Comité consultatif de soumettre à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale ses commentaires et recommandations sur le budget biennal consolidé de l'UNODC. UN وفي الفقرة 2 من الباب الحادي عشر من ذلك القرار، طلبت الجمعية إلى اللجنة الاستشارية أن تقدم تعليقاتها وتوصياتها بشأن ميزانية المكتب المدمجة لفترة السنتين إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Rappelant le paragraphe 1 de la section XI de sa résolution 61/252, en date du 22 décembre 2006, dans laquelle elle a confié certaines fonctions administratives et financières à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, UN إذ تستذكر الفقرة 1 من الباب الحادي عشر من قرارها 61/252، المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2006، التي عهدت فيها إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بمهام إدارية ومالية معينة،
    Le Code pénal réglemente en son titre XI sur l'état de danger et les mesures de sécurité. UN ويُعرّف الباب الحادي عشر من قانون العقوبات وضع الخطر والتدابير الأمنية.
    16. Prévu dans le titre XI de la Constitution, le Médiateur de la République est une autorité administrative indépendante. UN 16- يمثل وسيط الجمهورية، المنصوص على إنشائه في الباب الحادي عشر من الدستور، سلطة إدارية مستقلة.
    Rappelant le paragraphe 1 de la section XI de sa résolution 61/252, en date du 22 décembre 2006, dans laquelle elle a confié certaines fonctions administratives et financières à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, UN " إذ تستذكر الفقرة 1 من الباب الحادي عشر من قرارها 61/252، المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2006، التي عهدت فيها إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بمهام إدارية ومالية معينة،
    2. Le budget consolidé de l'UNODC pour l'exercice biennal 2010-2011 doit être soumis à la Commission des stupéfiants et, conformément au paragraphe 1 de la section XI de la résolution 61/252 de l'Assemblée générale, à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale. UN 2- وتُقدَّم ميزانية المكتب المدمجة لفترة السنتين 2010-2011 إلى لجنة المخدرات، كما تُقدم إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، عملاً بالفقرة 1 من الباب الحادي عشر لقرار الجمعية العامة 61/252.
    Rappelant le paragraphe 1 de la section XI de sa résolution 61/252, en date du 22 décembre 2006, dans laquelle elle a confié certaines fonctions administratives et financières à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, UN " إذ تستذكر الفقرة 1 من الباب الحادي عشر من قرارها 61/252، المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2006، التي عهدت فيها إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بمهام إدارية ومالية معينة،
    21. À la section XI de sa résolution 61/252, l'Assemblée générale autorisait la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à approuver le budget du Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale. UN 21- وقد خوَّلت الجمعية العامة، في الباب الحادي عشر من قرارها 61/252، للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية سلطة الموافقة على ميزانية صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Rappelant aussi que l'Assemblée générale, à la section XI de sa résolution 61/252, a demandé au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires de soumettre à la Commission ses observations et recommandations sur le budget biennal consolidé de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, UN وإذ تستذكر أيضا أن الجمعية العامة قد طلبت، في الباب الحادي عشر من قرارها 61/252، إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية أن تقدّم إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية تعليقاتها وتوصياتها بشأن الميزانية المدمجة لفترة السنتين لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة،
    Agissant dans le cadre des fonctions administratives et financières que l'Assemblée générale lui a confiées à la section XI de sa résolution 61/252 du 22 décembre 2006, UN إذ تمارس المهام الإدارية والمالية التي أسندتها إليها الجمعية العامة في الباب الحادي عشر من قرارها 61/252، المؤرّخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2006،
    Rappelant aussi que l'Assemblée générale, à la section XI de sa résolution 61/252, a demandé au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires de soumettre à la Commission ses observations et recommandations sur le budget biennal consolidé de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, UN وإذ تستذكر أيضا أن الجمعية العامة قد طلبت، في الباب الحادي عشر من قرارها 61/252، إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية أن تقدّم إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية تعليقاتها وتوصياتها بشأن الميزانية المدمجة لفترة السنتين لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة،
    Résolution 16/4 Agissant dans le cadre des fonctions administratives et financières que l'Assemblée générale lui a confiées à la section XI de sa résolution 61/252 du 22 décembre 2006, UN إذ تمارس المهام الإدارية والمالية التي أسندتها إليها الجمعية العامة في الباب الحادي عشر من قرارها 61/252، المؤرّخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2006،
    Les travaux normatifs font l'objet de la section XI. La nouvelle démarche thématique devrait améliorer sensiblement la pertinence, la coordination et l'efficacité des fonctions de l'Office aux niveaux opérationnel, cognitif, normatif et administratif. UN كما ترد الأعمال المعيارية في الباب الحادي عشر. علما بأن النهج المواضيعي الجديد مُصمَّم بقصد الاسهام بقدر كبير في زيادة أهمية الوظائف المنوطة بالمكتب وتنسيقها وكفاءتها على المستويات العملياتية والمعرفية والمعيارية والادارية.
    2. Le budget consolidé de l'ONUDC pour l'exercice biennal 2014-2015 doit être soumis à la Commission des stupéfiants et à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, conformément à la résolution 46/185 C et à la section XI de la résolution 61/252 de l'Assemblée générale. UN 2- ومن المقرَّر أن تُقدَّم ميزانية المكتب المُدمَجة لفترة السنتين 2014-2015 إلى لجنة المخدِّرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية عملا بقراري الجمعية العامة 46/185 جيم و61/252، الباب الحادي عشر. ثانياً- برنامج العمل
    titre XI UN الباب الحادي عشر
    f) De délits commis contre les administrations publiques visées aux chapitres VI, VII, IX et IX bis du titre XI du livre II du Code pénal. UN (و) الجرائم المرتكبة ضد الحكومة المنصوص عليها في الفصول السادس والسابع والتاسع والتاسع مكررا من الباب الحادي عشر من المجلد الثاني من قانون العقوبات؛
    Le Code pénal costa-ricien définit sous le titre XI les < < Atteintes à la sécurité de la nation > > , au nombre desquelles figurent notamment la trahison (art. 277) et l'espionnage (art. 288). UN وترد في هذه الجرائم قانون العقوبات لدينا في الباب الحادي عشر " الجرائم ضد أمن الدولة " الذي يعالج جرائم من بينها جريمة الخيانة (المادة 277) والتجسس (المادة 288) إلى جانب جرائم أخرى.
    Dans le Code pénal actuellement en vigueur, le titre XI, les chapitres I et II, les articles 493, 499 et 500 érigent en infraction les actes terroristes dans le cadre des délits d'atteinte à l'ordre public. UN وتصنف المواد 493 و 499 و 500 من الفصلين الأول والثاني من الباب الحادي عشر في ركن " الجرائم المخلة بالنظام العام " جريمة " الأعمال الإرهابية " ، ويمكننا العثور على تمويل الإرهاب في ركن " الممولون " أو " المحرضون " وكذلك في ركن " المتآمرون الأساسيون " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد