ويكيبيديا

    "الباب الخلفي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la porte arrière
        
    • la porte de derrière
        
    • portail
        
    • par-derrière
        
    • la petite porte
        
    • l'arrière
        
    • par derrière
        
    • porte dérobée
        
    • façon détournée
        
    • forme détournée
        
    • la porte de service
        
    Le livre le plus mortel du monde est dans les mains d'un scientifique fou, qui s'est faufilé par la porte arrière avec monsieur Taser. Open Subtitles أعنف شيء في العالم في أيدي عالم مجنون الذي تسلل من الباب الخلفي مع رجل الماشية
    la porte arrière a été ouverte et fermée à 3 h 35. Open Subtitles أظهر بأن الباب الخلفي فُتح و أٌغلق في الساعة 03:
    Du moins, celle de devant. la porte de derrière sera remplacée. Open Subtitles للباب الـأمامـي، يبدو أن الباب الخلفي لـابد أن يُستبدل.
    Ouais, 3 pages, scotchées sur la porte de derrière, pas signées Open Subtitles ثلاث ورقات كُتبت علي الباب الخلفي وليس عليها توقيع
    C'est bizarre. la porte arrière était ouverte, mais pas de signe d'effraction. Open Subtitles كان المكان منقلباً، وكان الباب الخلفي مفتوحاً
    Vous vous souvenez que la porte arrière du resto était d'un immonde bordeaux ? Open Subtitles أنت تتذكر الباب الخلفي من الدائرة 21 كان هناك ظل بشع من الون العنابي ؟
    Puis il a laissé une trace de l'appart à la porte arrière. Open Subtitles ثم قام بوضع خط من نفس المواد إلى الباب الخلفي
    L'équipe s'est introduit par la porte arrière du resto. Open Subtitles الفريق كان حذراً بإقتحام الباب الخلفي من هذا المطعم
    Essayez donc la porte arrière. Open Subtitles هل أحد منكم أيها العباقرة حاول مع الباب الخلفي ؟
    Sortir par la porte arrière de la chapelle, et puis quoi ? Open Subtitles زلة في الباب الخلفي لتلك الكنيسة، ثم ماذا؟
    Je répondais dans l'allée, et ai vu que la serrure de la porte de derrière était forcée. Open Subtitles و وصلت إلى الزقاق رأيتُ الباب الخلفي مُعرض للكسر
    On va y jeter un petit coup d'œil, puis on s'échappera par la porte de derrière dès qu'on pourra. Open Subtitles نحن ستعمل وضع وجها لوجه القليل في، ثم سنقوم يخرج من الباب الخلفي بأسرع ما يمكن.
    la porte de derrière est grande ouverte et il n'est plus là maintenant. Open Subtitles حسناً، الباب الخلفي على مصراعيه وهو ليس هنا
    la porte de derrière ferme pas - pour ça que le furet a filé d'ailleurs Open Subtitles الباب الخلفي لا يقفل لآخره هكذا هرب إبن مقرض
    Ok, je ne devrais vraiment pas le faire, mais la chambre 103 est ouverte ils ne verront rien si vous prenez la porte de derrière. Open Subtitles حسناً، لا يجب عليّ فعل هذا ولكن الغرفة 103 مفتوحة ولن يُشاهدكما تخرجان من الباب الخلفي.
    En ce moment-même, les traiteurs déplacent l'argent de votre coffre, par les cuisines, jusqu'à la porte de derrière. Open Subtitles ونحن نتكلم ، متعهدين تقديم الطعام يقومون بنقل الأموال من خزانتك ، عبر المطبخ ومباشرة الي الباب الخلفي
    Le point de sortie du portail doit se trouver dans un parc, pas dans une aciérie. Open Subtitles تمت برمجة نقطة الباب الخلفي للخروج في حديقة بالمدينة و ليس مصنع حديد
    Les livraisons entrent par-devant, tu ressors tout par-derrière et tu soldes. Open Subtitles وحالما يتم التسليم عند الباب الأمامي يتم البيع عند الباب الخلفي بتخفيض
    Certains représentants l'ont qualifiée de solution hâtive venue par la petite porte. UN إذ نعتها بعض الممثلين بأنها حل سريع لحسم اﻷمر من الباب الخلفي.
    Ok, si on regarde la distance de l'arrière jusqu'au sol, croisons les doigts personne a oublié de vérifier la pression des pneus. Open Subtitles حسنٌ، لو نظرنا علي المسافة من الباب الخلفي للأرض، بإستخدام أصابعنا، لم ينسَ أحد تفحص ضغط هواء إطاراته.
    Vous essayez de me convaincre que ce héros est mon tueur, alors que vous laissez mon suspect filer par derrière ? Open Subtitles انت تقف هناك لتحاول ان تقنعني ان بطلا محليا هو القاتل بينما هرب المجرم عبر الباب الخلفي
    - Le piratage des données de la NSA a ouvert une porte dérobée sur votre programme. Open Subtitles خرق البيانات الحكومية الخاصة بك، نيل. فتح الباب الخلفي لبرنامج الطائرات بدون طيار الخاص بك.
    Tenter d'introduire un programme politique de façon détournée ou d'utiliser ce dialogue à des fins politiques à court terme sape la crédibilité même de ces efforts. UN ومحاولات إدخال المصالح السياسية من الباب الخلفي أو استخدام هذا الحوار لتحقيق مكاسب سياسية قصيرة الأجل يقوض مصداقية الجهود في حد ذاتها.
    La délégation ougandaise engage vivement l'Agence internationale de l'énergie atomique à se montrer particulièrement vigilante pour faire en sorte de contenir à la source cette forme détournée de prolifération nucléaire. Faute de quoi, une forte pression s'exercera sur les ressources des États côtiers de l'Afrique de l'Est pour mener les opérations de nettoyage. UN 2 - ويحث وفدي الوكالة الدولية للطاقة الذرية على اتخاذ أسباب اليقظة لضمان إغلاق هذا الباب الخلفي للانتشار النووي من المصدر، وإلا شكلت جهود التنظيف ضغطا كبيرا تنوء به موارد دول شرق أفريقيا الساحلية.
    Cela revenait à réintroduire l'article 19 par la porte de service et cela ne relevait même pas du développement progressif, encore moins de la codification. UN وهو بمثابة إعادة إدخال للمادة 19 من الباب الخلفي ويقع خارج نطاق التطوير التدريجي، ناهيك عن التدوين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد