ويكيبيديا

    "الباب على" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la porte à
        
    • chapitre se
        
    • la porte sur
        
    • rubrique aux
        
    • porte au
        
    • porte sur la
        
    • la porte en
        
    • cette porte
        
    Cela ouvre la porte à des démarches unilatérales et discriminatoires. UN ويفتح ذلك الباب على اتخاذ نهج أحادية وتمييزية.
    En dépit de cette dramatique situation qui aurait pu dicter une attitude rigide de la part des autorités, le Gouvernement de la République a ouvert la porte à la négociation. UN وعلى الرغم من هذه الحالة المفجعة التي كان يمكن أن تؤدي إلى موقف متشدد من قبل السلطات، فتحت حكومة الجمهورية الباب على مصراعيه للمفاوضات.
    7.6 Le montant total des ressources prévues pour la Cour dans le présent chapitre se répartit comme indiqué au tableau 7.1 UN 7-6 وترد النسبة المئوية لتوزيع الموارد المدرجة تحت هذا الباب على النحو المبين في الجدول 7-1.
    7.7 Les ressources prévues dans le présent chapitre se répartissent comme indiqué au tableau 7.3. UN 7-7 وترد النسبة المئوية لتوزريع الموارد تحت هذا الباب على النحو المبيَّن في الجدول 7-3.
    Mais ta mère t'aime et elle sait à quel point tu voulais être docteur un jour, donc pourquoi fermer la porte sur ça ? Open Subtitles لكن أمك تحبك، وتعرف كم أردت أن تصبح طبيبًا يومًا ما لم تقفل الباب على هذا الأمر؟
    L'État peut limiter l'éventail des destinations envisagées sous la présente rubrique aux États de destination parties à un accord ou un arrangement particulier. UN 102 - ويمكن للدولة أن تقصر نطاق الخيارات المتاحة في هذا الباب على دول الوجهة المندرجة في إطار ترتيب أو اتفاق خاص().
    Et j'avais claqué la porte au nez de celui qui m'éclairait parfois. Open Subtitles للأسف لقد أقفلت الباب على الشخص الذي كان غالباً ما يعطيني الأجوبة
    - la porte sur la droite. Open Subtitles الباب على يمينك أين تريدي ذلك؟
    Autoriser l'exercice de la protection diplomatique dans de tels cas reviendrait à ouvrir la porte à d'innombrables réclamations internationales. UN ومن شأن السماح بممارسة الحماية الدبلوماسية في مثل هذه الحالات أن يفتح الباب على مصراعيه للنزاعات الدولية.
    Par conséquent, nous ne saurions accepter que l'on ouvre la porte à une microgestion internationale de pêcheries qui relèvent des droits souverains des États ou de la responsabilité des organisations régionales de gestion des pêcheries. UN وبالتالي لا يمكننا أن نقبل فتح الباب على مصراعيه أمام الإدارة العالمية الجزئية لمصائد الأسماك التي تخضع للحقوق السيادية للدول، أو تدخل ضمن مسؤولية المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    Autoriser l'exercice de la protection diplomatique en pareils cas reviendrait à ouvrir la porte à d'innombrables réclamations internationales. UN ومن شأن السماح بممارسة الحماية الدبلوماسية في مثل هذه الحالات أن يفتح الباب على مصراعيه للنزاعات الدولية.
    Les découvertes de la génétique ont ouvert la porte à de nouveaux motifs de discrimination. UN وقد فتحت الاكتشافات في علم الوراثة الباب على مصراعيه أمام مفاهيم جديدة للتمييز.
    Autoriser l'exercice de la protection diplomatique en pareils cas reviendrait à ouvrir la porte à d'innombrables réclamations internationales. UN ومن شأن السماح بممارسة الحماية الدبلوماسية في مثل هذه الحالات أن يفتح الباب على مصراعيه للنزاعات الدولية.
    Pour des raisons qui nous échappent, le Groupe des Etats occidentaux a en l'occurrence fermé la porte à Israël et l'a transféré dans notre groupe sans notre consentement. UN ولكن ﻷسباب لا نفهمها أغلقت المجموعة الغربية الباب على إسرائيل هنا ونقلتها إلى مجموعتنا دون موافقتنا.
    7.8 Le montant total des ressources prévues dans le présent chapitre se répartit comme indiqué au tableau 7.1. UN 7-8 وترد النسبة المئوية لتوزيع الموارد المدرجة تحت هذا الباب على النحو المبين في الجدول 7-1.
    7.7 Le montant total des ressources prévues dans le présent chapitre se répartit comme indiqué au tableau 7.1. UN 7-7 وترد النسبة المئوية لتوزيع الموارد المدرجة تحت هذا الباب على النحو المبين في الجدول 7-1.
    7.7 Les ressources prévues dans le présent chapitre se répartissent comme indiqué au tableau 7.1. UN 7-7 وترد النسبة المئوية لتوزيع الموارد تحت هذا الباب على النحو المبين في الجدول 7-1.
    Vous pouvez sortir, fermer la porte sur tous ces événements horribles. Open Subtitles ,يمكنّك فقط التوقف خارجًا وإغلاق الباب على كلّ .تلكّ الأمور المرعبة التي حدثت
    Un capteur t'empêche de me claquer la porte sur le bras. Open Subtitles - بها مستشعر , لن تسمح لك بغلق الباب على ذراعك أو ساقك
    L'État peut limiter l'éventail des destinations envisagées sous la présente rubrique aux États de destination parties à un accord ou un arrangement particulier. UN 517 - ويمكن للدولة أن تقصر نطاق الخيارات المتاحة في هذا الباب على دول الوجهة المندرجة في إطار ترتيب أو اتفاق خاص().
    et c'est ce qui m'embête un peu, car j'ai l'impression que l'on n'a pas vraiment eu la chance de parler hier, parce que tu m'as en quelque sorte claquer la porte au nez. Open Subtitles الذي يجعلني اتردد بعض الشيء لأنني اشعر بأننا لم نحظى بفرصه لنتحدث البارحه لأنك نوعاً ما اغلقت الباب على وجهي
    Ouvrir la porte sur la gauche! Open Subtitles افتح الباب على اليسار!
    Fermez la porte en sortant, Scully. Open Subtitles رجاء إغلق الباب على مخرجك، الوكيل سكولي.
    Il y a une centaine de flics de l'autre côté de cette porte prêts à te tuer encore une fois. Open Subtitles هناك حوالي مائة رجال الشرطة على الجانب الآخر من هذا الباب على استعداد لقتلك في جميع أنحاء مرة أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد