Toi et moi on doit récupérer le suspect très tôt demain matin, donc tu dois juste faire semblant d'être normale avec Teddy de l'ascenseur à la chambre. | Open Subtitles | انا وانتي يجب ان نذهب لنأخذ المتهم في الصباح الباكر لذا يجب عليكي ان تتصرفي بعادتك امام تيدي من المصعد الي الغرفه |
Une fois, tôt le matin, vers 4 h, 5 h du matin, le téléphone sonne. | Open Subtitles | في الصباح الباكر من أحد الأيام حوالي الساعة 4 أو 5 صباحاً |
Quarante-septième M. Guillermo A. Meléndez Barahona M. James L. Kember M. Khalid Mohammad Al-Baker | UN | السابعة السيد غييرمو أ. ميلينديس السيد جيمس كيمبر السيد خالد محمد الباكر |
M. Khalid Mohammad Al-Baker (Qatar) | UN | السيد خالد محمد الباكر |
Si je ne l'ai pas dans mon casier, demain à la première heure, attends-toi à subir toutes mes frustrations sexuelles. | Open Subtitles | إذا لم يكن لدي مهبلي الجيبي في خزانتي في الصباح الباكر سأخرج جميع إحباطي الجنسي فيك |
Il vient d'arriver. - Ne déballez rien. On part à l'aube. | Open Subtitles | لقد تم إستدعاء الجميع سوف نغادر فى الصباح الباكر |
On se réveillera tôt! On fera tout sans se plaindre! | Open Subtitles | سنستيقظ بالصباح الباكر ونفعل كل شيء دون شكوى |
On part vendredi soir et on revient le lendemain très tôt, épuisés d'avoir tenté de convaincre Leo de retourner en désintoxication. | Open Subtitles | سنغادر البيت ليلة الجمعة و نعود في ساعات الصباح الباكر مرهقين نتيجة إقناعنا ليو بالعودة لمركز التأهيل |
Si tu vois des éclairs, tu as dû te mettre à boire tôt, ce matin. | Open Subtitles | هل ترى البرق الآن؟ لابد من أنك شربت الكحول في الصباح الباكر |
N'achète pas la même, car elle sonne très tôt le matin. | Open Subtitles | لا تشتري واحدة كهذه، لأنها تدق في الصباح الباكر. |
tôt dans la matinée du 14 avril, les villages de la région de Kapan, en République d'Arménie, ont de nouveau subi des bombardements intenses. | UN | وخلال ساعات الصباح الباكر من يوم ١٤ نيسان/ابريل، تعرضت القرى في منطقة " كابان " بجمهورية أرمينيا مرة أخرى لقصف شديد. |
La livraison des marchandises a été effectuée par un transporteur roulant de nuit, qui a déposé le colis, tôt le matin, devant les bureaux fermés de l’acheteur. | UN | وجرى تسليم البضائع بواسطة ناقل ليلي وضع الرزمة أمام مكاتب المشتري المقفلة في الصباح الباكر. |
M. Khalid Mohammad Al-Baker (Qatar) | UN | السيد خالد محمد الباكر |
M. Khalid Mohammad Al-Baker (Qatar) | UN | السيد خالد محمد الباكر |
M. Khalid Mohammad Al-Baker (Qatar) | UN | السيد خالد محمد الباكر |
On peut te mettre dans un car demain à la première heure. | Open Subtitles | يمكننا وضعك على متن الحافلة غداً في الصباح الباكر. |
Bien, je serai de retour à la première heure pour ouvrir, donc... | Open Subtitles | حسناً, سأعود لك في الصباح الباكر لأفتح الباب, لذا.. |
Et dites à la reine que je serai là à la première heure. | Open Subtitles | وأبلغ الملكة أنني سأكون عندها في الصباح الباكر |
Ouais. On enverra une équipe de secours à l'aube. | Open Subtitles | أجل، سنبعث لهم فرقة إنقاذ في الصباح الباكر. |
Je rentre du boulot et chaque soir il est bruyant jusqu'à l'aube. | Open Subtitles | إنظري أعود من العمل وكل ليلة يكون خشن الطبع ويستمر هكذا حتى الصباح الباكر |
D'autre part, le Bureau du Conseil a mis à profit la présence de ministres et de représentants de haut niveau pour organiser en début de matinée deux réunions avec eux. | UN | " ثالثا، اغتنم مكتب المجلس فرصة وجود الوزراء والممثلين رفيعي المستوى فعقد معهم اجتماعين في الصباح الباكر. |
Dans les premières heures de la matinée du 10 avril 1992, les forces armées azerbaïdjanaises ont lancé une offensive contre le village endormi. | UN | وفي الصباح الباكر من يوم 10 نيسان/أبريل 1992، شنت القوات المسلحة الأذربيجانية هجوما على القرية أثناء نوم سكانها. |
On passe de la séquence à Hyde Park... à un plan du fleuve au petit matin. | Open Subtitles | سننتقل من مشهد هايد بارك , جون الى مشهد النهر فى الصباح الباكر |
Le Tribunal ne disposant que de trois prétoires, les audiences se tiennent à raison de deux par jour, l'une le matin et l'autre l'après-midi. | UN | ويجري يوميا عقد جلستين منفصلتين من الصباح الباكر إلى المساء، بما أن المحكمة ليس لديها سوى ثلاث قاعات. |