ويكيبيديا

    "البالغ قدره" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un montant de
        
    • du montant
        
    • s'élève à
        
    • montant prévu
        
    • montant demandé
        
    Les dépenses supplémentaires d'un montant de 158 100 dollars résultent du fait que les services contractuels ont coûté plus cher que prévu. UN نجم الاحتياج الاضافي، البالغ قدره ١٠٠ ١٥٨ دولار، عن ارتفاع تكلفة الخدمات التعاقدية عن المستوى المدرج في الميزانية.
    La variation à la hausse, d'un montant de 2,9 millions de dollars, résulte en partie de l'obtention de moyens plus importants via les fonds d'affectation spéciale. UN ونجم هذا النمو، البالغ قدره 2.9 مليوني دولار، جزئيا عن الاستفادة من زيادة الدعم المالي عن طريق الصناديق الاستئمانية.
    L'excédent des dépenses sur les recettes a été en partie couvert par le solde d'un montant de 2,9 millions de dollars qui a été reporté de 1993. UN وقد غطى الرصيد النقدي البالغ قدره ٢,٩ مليون دولار جزئيا زيادة النفقات عن الدخل في عام ١٩٩٤.
    La diminution de 61 500 dollars est due à la suppression du montant non renouvelable qui avait été inscrit au budget de 1992-1993 pour un appareil de numération globulaire (CBC). UN ويتعلق النمو السالب البالغ قدره ٥٠٠ ٦١ دولار بشطب اعتماد غير متكرر لشراء آلة لعد كريات الدم في ١٩٩٢-١٩٩٣.
    13. Décide également que le montant total à mettre en recouvrement pour 2010 au titre du Compte spécial, qui s'élève à 121 807 300 dollars, se répartira comme suit : UN 13 - تقرر أيضا أن يتألف مجموع الأنصبة المقررة لعام 2010 في إطار الحساب الخاص، البالغ قدره 300 807 121 دولار، مما يلي:
    extrabudgétaires Le montant prévu (1 621 300 dollars) doit permettre de financer six postes existants. UN 49 - يتعلق التقدير البالغ قدره 300 621 1 دولار بتغطية تكاليف 6 وظائف دائمة.
    Après réévaluation des coûts, le montant demandé s'établit à 169 431 700 dollars. UN ويعادل هذا المخصص البالغ قدره 100 317 16 دولار، بعد إعادة تقدير التكاليف 700 431 169 دولار.
    La variation à la hausse, d'un montant de 11,9 millions de dollars, résulte en partie de l'obtention de moyens plus importants via les fonds d'affectation spéciale. UN ونجم هذا النمو، البالغ قدره 11.9 ملايين دولار، جزئيا عن الاستفادة من زيادة الدعم المالي عن طريق الصناديق الاستئمانية.
    Des économies d'un montant de 5 700 dollars résultent du fait qu'aucun vérificateur externe ou interne des comptes ne doit se rendre dans la zone de la Mission au cours de la période considérée. UN نجم الوفر، البالغ قدره ٧٠٠ ٥ دولار، عن عدم توقع قيام أي من مراجعي الحسابات الخارجيين أو الداخليين بزيارة البعثة في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    Dans un cas, un contrat d'un montant de 59 000 dollars n'a pas fait l'objet d'un appel d'offres concurrentielles pour la raison que le consultant s'était extrêmement bien acquitté de sa tâche pendant les 11 moins précédents et que la formation d'un nouveau consultant ralentirait le travail de la Division. UN وفي إحدى الحالات، لم يخضع العقد البالغ قدره ٠٠٠ ٥٩ دولار لعطاء تنافسي ﻷن الخبير الاستشاري أدى المهام بشكل جيد للغاية في اﻟ ١١ شهرا الماضية وﻷن تدريب خبير استشاري جديد سيعوق استمرارية وعمل الشعبة.
    Toutefois, la part d'UNIFEM a augmenté de 13,6 % en 1996, compte tenu de la contribution spéciale d'un montant de 3,479 millions de dollars faite par les donateurs en 1995. UN ولكن نصيب الصندوق زاد بمقدار ١٣,٦ في المائة في عام ١٩٩٦، بعد أن أخذ في الحسبان التبرع الاستثنائي غير المتكرر البالغ قدره ٤٧٩ ٣ مليون دولار المقدم من المانحين في عام ١٩٩٥.
    Le Comité consultatif recommande que le solde inutilisé, d'un montant de 482 800 dollars, ainsi que le montant de 682 200 dollars correspondant aux recettes et ajustements divers, soient portés au crédit des États Membres. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بتقييد الرصيد الحر البالغ قدره 800 482 دولار، إضافة إلى الإيرادات والتسويات الأخرى البالغ قدرها 200 682 دولار، لحساب الدول الأعضاء.
    Le financement de la construction se fait par imputation aux ressources budgétaires du Fonds fédéral d'assurance médicale obligatoire pour un montant de 52 655 700 000 roubles et aux budgets d'entités de la Fédération de Russie. UN ويأتي الدعم المالي لتشييدها، البالغ قدره 655.7 52 مليون روبل، من موارد ميزانية الصندوق الاتحادي للتأمين الطبي الإلزامي، ومن ميزانيات الكيانات الاتحادية.
    Le Comité consultatif recommande d'approuver le budget révisé d'un montant de l 876 700 000 dollars et la demande de crédits d'un montant de 42 millions de dollars présentés au titre du plan-cadre d'équipement pour 2007. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الميزانية المنقحة للمخطط العام والبالغ قدرها 876.7 1 مليون دولار وعلى الاعتماد البالغ قدره 42 مليون دولار لعام 2007.
    L'Assemblée générale est invitée à se prononcer sur l'affectation du solde inutilisé d'un montant de 5 187 000 dollars ainsi que sur celle d'autres recettes et ajustements s'élevant à 34 594 200 dollars. UN وطُلب إلى الجمعية العامة أن تبت في كيفية التعامل مع الرصيد الحر البالغ قدره 000 187 5 دولار أمريكي، فضلا عن الإيرادات والتسويات الأخرى البالغة 200 594 34 دولار أمريكي.
    un montant de 200 000 marks a été alloué aux résidences protégées de la Fédération jusqu'à ce que la question du financement du système soit réglée d'un point de vue juridique. UN واستُخدم هذا الاعتماد البالغ قدره 000 200 مارك من ماركات البوسنة والهرسك القابلة للتحويل لتمويل عمل البيوت الآمنة في الاتحاد ريثما تسوى مسألة تمويل شبكة البيوت الآمنة تسوية قانونية.
    Le solde inutilisé de 250 100 dollars enregistré à la rubrique Transports est imputable essentiellement à une erreur administrative qui a entraîné la comptabilisation de dépenses d'un montant de 350 030 dollars dans le budget de l'exercice précédent. UN 8 - يعزى الرصيد غير المنفق البالغ قدره 100 250 دولار تحت هذا البند بصفة رئيسية إلى رقابة إدارية أدت إلى تسجيل نفقات قدرها 030 350 دولارا في الفترة المالية السابقة.
    A.2.49 un montant de 7 100 dollars, inchangé, est prévu pour les voyages que le Bibliothécaire en chef doit effectuer au Siège chaque année pour participer aux consultations sur la coordination des programmes d'activité des bibliothèques. UN ألف - 2 - 49 الاعتماد البالغ قدره 100 7 دولار، والذي لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق، مرصود للرحلات السنوية التي يجريها رئيس المكتبة إلى المقر للتشاور بشأن تنسيق برامج المكتبة.
    La diminution de 61 500 dollars est due à la suppression du montant non renouvelable qui avait été inscrit au budget de 1992-1993 pour un appareil de numération globulaire (CBC). UN ويتعلق النمو السالب البالغ قدره ٥٠٠ ٦١ دولار بشطب اعتماد غير متكرر لشراء آلة لعد كريات الدم في ١٩٩٢-١٩٩٣.
    Le Comité consultatif note qu'au cours de l'exercice 2008/09, environ 99 % du montant de 1 million de dollars alloué aux projets à impact rapide ont été engagés, même si certains des projets ont été abandonnés par la suite par le partenaire de réalisation. UN 44 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن نحو 99 في المائة من الاعتماد البالغ قدره 000 000 1 دولار المخصص لمشاريع الأثر السريع في الفترة 2008/2009 قد استنفد، على الرغم من أن شركاء التنفيذ تخلوا عن بعض هذه المشاريع.
    Cinq millions de dollars ont en outre été alloués à une opération de recensement de la population, dont le coût s'élève à 75 millions de dinars et qui devrait fournir des informations essentielles sur la pauvreté et les indicateurs de la pauvreté. UN كما تم توفير 5 ملايين دولار من التكلفة الكلية لإجراء التعداد السكاني لعام 2007 من جملة المبلغ البالغ قدره 75 مليون دينار حيث يتوقع بعد إجراء التعداد توفير المعلومات الضرورية عن الفقر ومؤشراته.
    À ce jour, le montant des contributions annoncées s'élève à 19,5 millions de dollars, progrès notable par rapport au montant d'un million de dollars cité dans mon dernier rapport au Conseil. UN وحتى تاريخه، بلغت التعهدات بالتبرعات 19.5 مليون دولار، مما يعكس تحسنا كبيرا مقارنة بالمبلغ البالغ قدره مليون دولار، الذي جرت الإشارة إليه في تقريري السابق إلى المجلس.
    Le montant prévu de 397 900 dollars est inférieur à celui du budget précédent car, par souci d'économie, il est demandé moins de crédits au titre des consultants, des experts, des voyages des fonctionnaires, des services contractuels, et du mobilier et du matériel. UN ويعزى الانخفاض البالغ قدره 900 397 دولار إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بالاستشاريين والخبراء وسفر الموظفين والخدمات التعاقدية والأثاث والمعدات، نتيجة الاستخدام الأكثر صرامة للموارد.
    A.27D.28 Le montant demandé (5 868 600 dollars) doit permettre de continuer à financer les 46 postes permanents. UN ألف-27 دال-28 يتعلق الاعتماد البالغ قدره 600 868 5 دولار بالاحتفاظ بـ 46 وظيفة ثابتة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد