ويكيبيديا

    "الباليستية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • balistiques
        
    • balistique
        
    • plastiques
        
    C'est, l'appariement des ogives existantes Avec des missiles balistiques iraniens. Open Subtitles اقتران الرؤوس الحربية الحالية مع الصواريخ الباليستية الإيرانية
    Plus tard, l'arme a été retrouvée au fond de l'eau par la police, et des expertises balistiques ont établi que c'était bien l'arme du meurtre. UN واستعادت الشرطة فيما بعد المسدس من النهر وأثبتت الاختبارات الباليستية أنه كان سلاح الجريمة.
    Plus tard, l'arme a été retrouvée au fond de l'eau par la police, et des expertises balistiques ont établi que c'était bien l'arme du meurtre. UN واستعادت الشرطة فيما بعد المسدس من النهر وأثبتت الاختبارات الباليستية أنه كان سلاح الجريمة.
    • augmenter le temps de décision et de l’ultime avertissement avant le lancement de missiles nucléaires balistiques : News-Commentary · زيادة زمن التحذير المؤكد واتخاذ القرار بإطلاق الصواريخ الباليستية المسلحة نوويا؛
    Des balles suivant la trajectoire balistique définie par le principe d'équivalence d'Einstein et liée à la formule de Lorentz ? Open Subtitles الرصاص كما هو الحال في مسارات محددة الباليستية قبل اينشتاين مبدأ التكافؤ , ذات الصلة إلى الإطار لورنز؟
    Les trajectoires balistiques sont très simples. Open Subtitles انظر , على مسارات الباليستية بسيطة بشكل أساسي
    Notre pays a encore des bases de lancement de missiles balistiques... qui enverraient des ogives nucléaires sur des objectifs spécifiques. Open Subtitles ومن الجيد أن دولتنا تحتفظ بأعداد كبيرة من الصواريخ الباليستية صواريخ يمكنها حمل القنابل النووية
    Ce traité prévoit des réductions considérables du nombre d'armes nucléaires et de lanceurs de missiles balistiques déployés par les deux pays. UN وتنص هذه المعاهدة على إجراء تخفيضات ملموسة في أعداد الأسلحة النووية ومُطلِقات الصواريخ الباليستية التي تنشرها الولايات المتحدة والاتحاد الروسي.
    Ce traité prévoit des réductions considérables du nombre d'armes nucléaires et de lanceurs de missiles balistiques déployés par les deux pays. UN وتنص هذه المعاهدة على إجراء تخفيضات ملموسة في أعداد الأسلحة النووية ومُطلِقات الصواريخ الباليستية التي تنشرها الولايات المتحدة والاتحاد الروسي.
    Principale entité financière de la République populaire démocratique de Corée pour les ventes d'armes classiques, les missiles balistiques et les biens liés à l'assemblage et à la fabrication de ces armes. UN وهو كيان رئيسي في مجال مبيعات الأسلحة التقليدية والقذائف الباليستية والبضائع ذات الصلة بتجميع وتصنيع هذه الأنواع من الأسلحة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    élimination des stocks existants d'armes chimiques et biologiques et des programmes balistiques proliférants ; UN - إزالة مخزونات الأسلحة الكيميائية والبيولوجية القائمة والبرامج الباليستية المنتشرة؛
    - Élimination des stocks existants d'armes chimiques et biologiques et des programmes balistiques proliférants; UN - إزالة مخزونات الأسلحة الكيميائية والبيولوجية القائمة والبرامج الباليستية المنتشرة؛
    D'autre part, la mise au point de systèmes de missiles balistiques et la modernisation des arsenaux nucléaires supposent des avancées dans les domaines informatique et télématique qui sont nécessairement déjà une réalité. UN ومن ناحية أخرى، فإن تطوير نظم القذائف الباليستية وتحديث الترسانات النووية يستلزم بالضرورة تطورا في ميدان المعلومات والاتصالات.
    Modification d'une arme civile ou de service et de ses munitions par le propriétaire, lorsqu'elle entraîne une altération des caractéristiques balistiques et des autres caractéristiques techniques des armes et munitions en question. UN إدخال تعديلات على الأسلحة المدنية أو أسلحة الخدمة وذخائرها، بواسطة مالكيها، من قبيل تغيير المواصفات الباليستية وغيرها من المواصفات الفنية الأخرى للأسلحة المعنية وذخائرها.
    La loi contient des éléments positifs et novateurs comme la création d'un registre des armes plus moderne, la mise en place d'un registre des empreintes balistiques et le durcissement des peines pour les auteurs d'infractions. UN وتشمل العناصر الإيجابية والمبتكرة في القانون الجديد وضع سجل أسلحة عصري وسجل البصمة الباليستية وعقوبات جديدة أكثر صرامة للمخالفين.
    L'abrogation du Traité sur les missiles antimissiles balistiques a présenté de nouveaux défis à la stabilité stratégique et à la prévention de la course aux armements dans l'espace. UN وأدى إلغاء معاهدة الصواريخ الباليستية المضادة إلى ظهور تحديات جديدة للاستقرار الاستراتيجي ومنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    Notre région souffre également du comportement irresponsable de certains États situés en dehors de la région, qui continuent d'exporter des missiles balistiques et des technologies relatives aux armes de destruction massive dans les pays de la région. UN ومنطقتنا تعاني أيضا من السلوك غير المسؤول لبعض الدول خارج المنطقة فيما يتعلق بالانتشار، حيث تواصل تصدير القذائف الباليستية والتكنولوجيا المتصلة بأسلحة الدمار الشامل إلى بلدان في المنطقة.
    Le développement d'armes antisatellite et de systèmes de défense antimissile balistiques menace gravement les utilisations pacifiques de l'espace. UN ويشكل تطوير الأسلحة المضادة للسواتل والنظم المضادة للصواريخ الباليستية تهديداً خطيراً للاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي.
    L'abrogation du Traité sur les missiles antimissiles balistiques a présenté de nouveaux défis à la stabilité stratégique et à la prévention de la course aux armements dans l'espace. UN وأدى إلغاء معاهدة الصواريخ الباليستية المضادة إلى ظهور تحديات جديدة للاستقرار الاستراتيجي ومنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    balistique, empreintes, écriture, rien ne colle. Open Subtitles الطلقات الباليستية غير مطابقة البصمات غير مطابقة والكتابة غير مطابقة
    Au regard de cette exigence de la résolution, ainsi que des dispositions de la Convention sur le marquage des explosifs plastiques et en feuilles aux fins de détection, à laquelle les Émirats arabes unis sont parties, le Comité contre le terrorisme souhaiterait recevoir des informations sur les questions suivantes : UN فيما يتعلق بهذا الطلب من القرار وكذلك بنود اتفاقية تمييز المتفجرات الباليستية بغرض كشفها حيث أن دولة الإمارات العربية المتحدة طرفا بها. برجاء تزويد اللجنة بالمعلومات ذات الصلة بالأسئلة التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد