3. L'examen préliminaire des questions de mise en œuvre doit être achevé dans un délai de trois semaines. | UN | 3- ينبغي أن يكتمل البحث الأولي لمسألة من مسائل التنفيذ في غضون ثلاثة أسابيع. |
3. L'examen préliminaire des questions de mise en œuvre doit être achevé dans un délai de trois semaines à compter de la date à laquelle le groupe compétent a reçu ces questions. | UN | 3- وينبغي أن ينتهي البحث الأولي لمسائل التنفيذ في غضون ثلاثة أسابيع من تاريخ تلقي الفرع المعني هذه المسائل. |
3. L'examen préliminaire des questions de mise en œuvre doit être achevé dans un délai de trois semaines à compter de la date à laquelle le groupe compétent a reçu ces questions. | UN | 3- ينبغي أن ينتهي البحث الأولي لمسائل التنفيذ في غضون ثلاثة أسابيع من تاريخ تلقي الفرع المعني هذه المسائل. |
3. L'examen préliminaire des questions de mise en œuvre doit être achevé dans un délai de trois semaines à compter de la date à laquelle le groupe compétent a reçu ces questions. | UN | 3- ينبغي أن ينتهي البحث الأولي لمسائل التنفيذ في غضون ثلاثة أسابيع من تاريخ تلقي الفرع المعني هذه المسائل. |
Les conclusions des recherches initiales et les discussions menées au cours de la réunion ont permis de dégager des solutions encourageantes et de faire l'inventaire des domaines exigeant une analyse plus approfondie et une volonté renforcée d'agir. | UN | وكشفت نتائج البحث الأولي والمناقشات التي دارت في الاجتماع عن حلول تبشر بالأمل وكذلك عن مجالات تحتاج إلى مزيد من التمحيص والالتزام باتخاذ اجراءات. |
3. L'examen préliminaire des questions de mise en œuvre doit être achevé dans un délai de trois semaines à compter de la date à laquelle la chambre compétente a reçu ces questions. | UN | 3- ينبغي أن ينتهي البحث الأولي لمسائل التنفيذ في غضون ثلاثة أسابيع من تاريخ تلقي الفرع المعني هذه المسائل. |
La chambre de l'exécution a également pris des décisions par voie électronique concernant l'examen préliminaire, l'avis d'experts et le renvoi à une date ultérieure de l'achèvement de l'examen et de l'évaluation du plan de la Bulgarie soumis en vertu du paragraphe 2 de la section XV des procédures et mécanismes. | UN | واستعمل فرع الإنفاذ كذلك الوسائل الإلكترونية لاتخاذ قرارات بشأن البحث الأولي ومشورة الخبراء، وبشأن تأجيل إنجاز استعراض وتقييم خطة بلغاريا بموجب الفقرة 2 من الفرع الخامس عشر من الإجراءات والآليات. |
10. L'examen préliminaire de la question doit être mené à bien dans un délai de [...] semaines. | UN | 10- يكتمل البحث الأولي لمسألة خلال [...] أسابيع. |
11. À l'issue de l'examen préliminaire, la Partie concernée reçoit une notification écrite et, si la décision est prise d'examiner la question plus avant, une communication lui est adressée précisant la question relative à l'application dont il s'agit, les informations fournies à l'appui de celleci et le groupe qui l'examinera. | UN | 11- بعد إجراء البحث الأولي لمسألة، يُخطَر الطرف المعني خطياً، وفي حالة اتخاذ قرار بالمضي في العمل، يُزوّد ببيان يحدّد مسألة التنفيذ والمعلومات التي تستند إليها المسألة والفرع الذي سينظر في المسألة. |
a) L'examen préliminaire prévu au paragraphe 9 de la présente section doit être mené à bien dans un délai d'[une] semaine; | UN | (أ) يُجرى البحث الأولي المشار إليه في الفقرة 9 من هذا الفرع في غضون أسبوع [واحد]؛ |
Décision relative à l'examen préliminaire | UN | قرار بشأن البحث الأولي |
Décision relative à l'examen préliminaire | UN | قرار بشأن البحث الأولي |
Décision relative à l'examen préliminaire | UN | قرار بشأن البحث الأولي |
La Sous-Commission mettrait cette semaine à profit pour pousser ses travaux au-delà de l'examen préliminaire et procéderait, avec l'appui du personnel technique de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer et à l'aide du matériel du Système d'information géographique de la Division, à la vérification des données ainsi que des méthodes et méthodologies utilisées. | UN | وفي غضون ذلك الأسبوع، ستمضي اللجنة الفرعية في عملها إلى أبعد من مجرد البحث الأولي للتحقق من البيانات وإقرار الأساليب والمنهجيات التي ستسلكها، بدعم من الموظفين الفنيين والاستفادة من مرافق نظام المعلومات الجغرافية الموجودة لدى شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار. |
1. À l'issue de l'examen préliminaire des questions de mise en œuvre, les procédures énoncées dans la présente section s'appliquent au Comité, sauf disposition contraire du présent texte. | UN | 1- عقب البحث الأولي لمسائل التنفيذ، تطبق الإجراءات المبينة في هذا القسم على اللجنة، ما لم يُنص على خلاف ذلك في هذه الإجراءات والآليات. |
a) L'examen préliminaire prévu au paragraphe 2 de la section VII doit être mené à bien dans un délai de deux semaines à compter de la date de réception de la question de mise en œuvre par le groupe de l'exécution; | UN | (أ) ينجز البحث الأولي المشار إليه في الفقرة 2 من القسم السابع في غضون أسبوعين من تلقي فرع الإنفاذ لمسألة التنفيذ؛ |
1. À l'issue de l'examen préliminaire des questions de mise en œuvre, les procédures énoncées dans la présente section s'appliquent au Comité, sauf disposition contraire du présent texte. | UN | 1- عقب البحث الأولي لمسائل التنفيذ، تطبق الإجراءات المبينة في هذا القسم على اللجنة، ما لم يُنص على خلاف ذلك في هذه الإجراءات والآليات. |
a) L'examen préliminaire prévu au paragraphe 2 de la section VII doit être mené à bien dans un délai de deux semaines à compter de la date de réception de la question de mise en œuvre par la chambre de l'exécution; | UN | (أ) يكتمل البحث الأولي المشار إليه في الفقرة 2 من القسم سابعاً في غضون أسبوعين من تلقي فرع الإنفاذ لمسألة التنفيذ؛ |
1. À l'issue de l'examen préliminaire des questions de mise en œuvre, les procédures énoncées dans le présent article s'appliquent au Comité, sauf disposition contraire du présent Accord. | UN | 1- على إثر البحث الأولي لمسائل التنفيذ، تطبق الاجراءات المبينة في هذه المادة على اللجنة، ما لم ينص هذا الاتفاق على خلاف ذلك. |
A la deuxième réunion d'experts, deux groupes d'experts et quatre équipes spéciales ont été établis pour faciliter les recherches initiales sur les autres questions préoccupantes qui ont été recensées : | UN | وفي الاجتماع الثاني لخبراء مجموعة الأدوات، تم إنشاء فريقي خبراء وأربع فرق مهام لتسهيل البحث الأولي للمسائل الإضافية ذات الأهمية التي تم تحديدها: |