ويكيبيديا

    "البحث العلمي البحري في المنطقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la recherche scientifique marine dans la Zone
        
    • recherches marines menées dans la Zone
        
    • la recherche scientifique dans la Zone
        
    Elle a également parlé du fonds de dotation pour la recherche scientifique marine dans la Zone (voir aussi par. 54 ci-dessus). UN وأشارت أيضا إلى صندوق الهبات من أجل البحث العلمي البحري في المنطقة (انظر أيضا الفقرة 54 أعلاه).
    L'Autorité a déjà fermement établi son rôle en tant qu'instance de coopération et de coordination de la recherche scientifique marine dans la Zone par le biais du programme d'ateliers scientifiques et techniques. UN وقد أرست السلطة دورا تقوم به بوصفها محفلا للتعاون ولتنسيق البحث العلمي البحري في المنطقة من خلال برنامجها لحلقات العمل العلمية والتقنية.
    Des mécanismes plus transparents et meilleurs doivent être élaborés pour que, conformément aux principes généraux figurant à l'article 143 de la Convention, les avantages de la recherche scientifique marine dans la Zone soient partagés de façon équitable. UN ومع ذلك، من الضروري إقامة آليات أفضل وأكثر شفافية لضمان أن تكون منافع البحث العلمي البحري في المنطقة متقاسمة على أساس منصف، وذلك وفقا للمبادئ الواسعة الواردة في المادة 143 من الاتفاقية.
    Une des responsabilités fondamentales de l'Autorité en vertu de la Convention est de promouvoir et d'encourager la recherche scientifique marine dans la Zone et de diffuser les résultats de cette recherche. UN وحقيقة الأمر، أن إحدى المسؤوليات الرئيسية للسلطة بموجب الاتفاقية تتمثل في تعزيز وتشجيع البحث العلمي البحري في المنطقة الدولية وتعميم نتائج تلك البحوث.
    Elles ont en outre noté que le transfert de technologies marines était un outil essentiel du renforcement des capacités dans le domaine des sciences marines et qu'il était urgent d'accroître la participation régulière des scientifiques provenant de pays en développement aux recherches marines menées dans la Zone. UN وذكرت هذه الوفود أيضاً أن نقل التكنولوجيا هو أداة أساسية لبناء القدرات في مجال العلوم البحرية وأن ثمة حاجة ملحَّة لمواصلة وتعزيز مشاركة العلماء من البلدان النامية في البحث العلمي البحري في المنطقة.
    Aux termes de l'article 143 de la Convention, l'Autorité est chargée de promouvoir et d'encourager la recherche scientifique dans la Zone et d'en coordonner et diffuser les résultats lorsqu'ils sont disponibles. UN 72 - تضطلع السلطة، بموجب المادة 143 من الاتفاقية، بالمسؤولية العامة عن تعزيز إجراء البحث العلمي البحري في المنطقة وتشجيعه وتنسيق ونشر نتائج هذا البحث عند توافرها.
    Plusieurs délégations ont souligné l'importance de la recherche scientifique marine dans la Zone internationale des fonds marins, soulignant que la connaissance scientifique de la Zone et de son environnement était essentielle pour ses travaux. UN 74 - وأبرزت بعض الوفود أهمية البحث العلمي البحري في المنطقة الدولية لقاع البحار، وأكدت أن المعرفة العلمية والبيئية بالمنطقة لها أهمية أساسية بالنسبة لأعمال السلطة.
    On a fait observer que le transfert des techniques marines était un outil essentiel du renforcement des capacités dans le domaine des sciences marines et qu'il était primordial que la participation des scientifiques des pays en développement à la recherche scientifique marine dans la Zone se poursuive et soit renforcée. UN 28 - واعتبر نقل التكنولوجيا البحرية أداة أساسية لبناء القدرات في ميدان العلوم البحرية. واعتبر أنه من الأهمية بمكان مواصلة وتعزيز مشاركة العلماء من البلدان النامية في البحث العلمي البحري في المنطقة.
    Nous souhaitons également souligner que toute activité à visée commerciale liée à la biodiversité dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale doit être régie par les principes établis dans la Convention, qui stipule que la recherche scientifique marine dans la Zone doit être menée à des fins exclusivement pacifiques et dans l'intérêt de l'humanité tout entière. UN علاوة على ذلك، نود أن نشير إلى أن أي أنشطة ذات توجه تجاري بشأن التنوع البيولوجي في المناطق غير الخاضعة للولاية الوطنية يجب أن تنظمها المبادئ التي تحددها الاتفاقية، وهي تشير إلى أن البحث العلمي البحري في المنطقة يجري للأغراض السلمية دون غيرها ولصالح الإنسانية جمعاء.
    S'agissant du Fonds de dotation de l'Autorité, le Secrétaire général a rappelé qu'il avait été créé en 2006 pour promouvoir et encourager la recherche scientifique marine dans la Zone et offrir des possibilités de formation à des spécialistes scientifiques qualifiés de pays en développement. UN وفيما يخص صندوق الهبات للسلطة الدولية لقاع البحار، أشار الأمين العام أنـه أنشئ في عام 2006 لأغراض تعزيز وتشجيع البحث العلمي البحري في المنطقة وتهيئة فرص التدريب لفائدة العلماء المؤهلين من البلدان النامية.
    la recherche scientifique marine dans la Zone est conduite à des fins exclusivement pacifiques et dans l'intérêt de l'humanité tout entière (art. 143). UN 216 - ويجري البحث العلمي البحري في المنطقة للأغراض السلمية دون غيرها ولصالح الإنسانية جمعاء (المادة 143).
    Promotion de la recherche scientifique marine dans la Zone, notamment par des réunions techniques régulières, la diffusion des résultats de ces recherches et la collaboration avec le projet Kaplan, le Groupe des écosystèmes chimiosynthétiques et le Groupe des monts sous-marins UN تعزيز وتشجيع البحث العلمي البحري في المنطقة بعدة وسائل، منها وضع برنامج مستمر لعقد حلقات عمل تقنية، ونشر نتائج هذه البحوث، والتعاون مع Kaplan، والمجموعة المعنية بالنظم الإيكولوجية للتمثيل الكيميائي والمجموعة المعنية بالجبال
    Aux termes du paragraphe 2 de l'article 143, l'Autorité < < favorise et encourage la recherche scientifique marine dans la Zone, et coordonne et diffuse les résultats de ces recherches et analyses lorsqu'ils sont disponibles > > . UN ووفقا للفقرة 2 من المادة 143، تتولى السلطة مسؤولية " تعزيز إجراء البحث العلمي البحري في المنطقة وتشجيعه، وتنسيق ونشر نتائج هذا البحث والتحليل عند توفره " .
    L'Autorité joue également un rôle important dans la promotion de la recherche scientifique marine dans la Zone (art. 143; voir également par. 204 et 205 ci-après, et A/59/62/Add.1, par. 252 et 253). UN وتؤدي السلطة أيضا دورا هاما في تشجيع البحث العلمي البحري في المنطقة (المادة 143، انظر أيضا الفقرتين 204 و 205 أدناه والفقرتين 252 و 253 من الوثيقة A/59/62/Add.1).
    d) Promotion de la recherche scientifique marine dans la Zone, notamment par des réunions techniques régulières, la diffusion des résultats des recherches et la collaboration avec le projet Kaplan, le Groupe des écosystèmes chimiosynthétiques et le Groupe des monts sous-marins; UN (د) تعزيز وتشجيع البحث العلمي البحري في المنطقة بعدة وسائل، منها وضع برنامج مستمر لعقد حلقات عمل تقنية، ونشر نتائج هذه البحوث، والتعاون مع Kaplan، والمشروع المعني بالجغرافيا الأحيائية للنظم الإيكولوجية ذات التمثيل الكيميائي في المياه العميقة ومنظمة التعداد العالمي للحياة البحرية على الجبال البحرية؛
    L'Autorité peut effectuer des recherches scientifiques marines sur la Zone et ses ressources et peut passer des contrats à cette fin; elle favorise et encourage la recherche scientifique marine dans la Zone et elle coordonne et diffuse les résultats de ces recherches et analyses lorsqu'ils sont disponibles (ibid., par. 2). UN ويجوز للسلطة أن تجري البحث العلمي البحري فيما يتعلق بالمنطقة ومواردها، ولها أن تدخل في عقود لهذا الغرض، وتقوم بتعزيز إجراء البحث العلمي البحري في المنطقة وتشجيعه، وبتنسيق ونشر نتائج هذا البحث والتحليل عند توافرها (المادة نفسها، الفقرة 2).
    L'Autorité assume aussi la responsabilité générale de favoriser et d'encourager la recherche scientifique marine dans la Zone, et de diffuser les résultats de ces recherches et est expressément chargée de protéger efficacement le milieu marin des effets nocifs que peuvent avoir l'exploration de la zone internationale et, ensuite, l'exploitation de ses ressources. UN وتتحمل السلطة أيضا مسؤولية عامة هي تعزيز وتشجيع إجراء البحث العلمي البحري في المنطقة الدولية ونشر نتائج هذا البحث(79)، وعليها التزام محدد بضمان الحماية الفعالة للبيئة البحرية من الآثار الضارة التي قد تنشأ عن استكشاف المنطقة الدولية، ثم عن استغلال مواردها(80).
    L'urgence d'accroître la participation régulière des scientifiques provenant de pays en développement aux recherches marines menées dans la Zone a été soulignée et, à cet égard, l'Autorité internationale des fonds marins a un rôle essentiel à jouer. UN وأُبرزت الحاجة الملحة إلى مواصلة وتعزيز مشاركة العلماء من البلدان النامية في البحث العلمي البحري في المنطقة كما أُبرز الدور الأساسي الذي تضطلع به السلطة الدولية لقاع البحار في هذا الصدد.
    122. Il convient de rappeler qu'au titre des articles 143 et 145 de la Convention, l'Autorité est chargée, en général, de promouvoir et d'encourager la conduite de la recherche scientifique dans la Zone internationale et de diffuser les résultats de ces recherches et, en particulier, de protéger efficacement le milieu marin des effets nocifs que pourraient avoir ces activités. UN 122- من المعروف أن السلطة تتحمل، بموجب المادتين 143 و 145 من الاتفاقية، مسؤولية عامـة تتمثل في تعزيز إجراء البحث العلمي البحري في المنطقة وتشجيعه، ونشر نتائج هذا البحث، والتـزاما محـددا بضمان الحماية الفعالـة للبيئـة البحرية من الآثار الضارة التي قد تنشـأ عن الأنشطـة في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد