ويكيبيديا

    "البحث المتعلقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de recherche sur
        
    • de recherche concernant
        
    • de recherche portant sur
        
    • la recherche sur
        
    • de recherche d'
        
    • de recherche relatifs
        
    • de recherche consacrés
        
    Chargé de cours magistraux et de travaux de recherche sur divers aspects du droit international. UN مسؤول عن المحاضرات وأعمال البحث المتعلقة بمختلف جوانب القانون الدولي.
    Certaines délégations ont demandé la formation et/ou la participation directe des scientifiques des pays en développement aux projets de recherche sur la biodiversité. UN ودعت بعض الوفود إلى تدريب العلماء من البلدان النامية وإشراكهم المباشر في مشاريع البحث المتعلقة بالتنوع البيولوجي.
    Conformément au Plan d'action national, le Gouvernement a demandé au Centre national pour les sciences sociales et les arts et lettres d'élaborer des projets de recherche sur la problématique hommes-femmes et les femmes. UN ووفقا لخطة العمل الوطنية، يجري إنشاء شبكة من مشاريع البحث المتعلقة بالجنسين والمرأة يقوم بإدارتها وتشغيلها المركز الوطني للعلوم الاجتماعية واﻹنسانية حسب تكليف الحكومة.
    :: Échange d'informations sur les programmes de recherche concernant la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale ; UN :: تبادل المعلومات بشأن برامج البحث المتعلقة بالتنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية
    :: Partage de l'information relative aux programmes de recherche portant sur la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale; UN :: تبادل المعلومات بشأن برامج البحث المتعلقة بالتنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية.
    Nous encourageons les organismes des Nations Unies à affecter des ressources à la recherche sur des traitements qui soient viables du point de vue culturel pour les femmes autochtones que leur santé mentale préoccupe. UN ونشجع وكالات الأمم المتحدة على تخصيص الموارد اللازمة لأعمال البحث المتعلقة بأساليب العلاج الفعال من الوجهة الثقافية لنساء الشعوب الأصلية اللاتي يعانين من مشاكل الصحة العقلية.
    - Centraliser, gérer et diffuser les avis de recherche d'individus en fuite, qu'ils soient suspectés ou reconnus coupables d'avoir commis un crime terroriste. UN - تلقي وتعميم طلبات البحث وكف البحث المتعلقة بالأشخاص الهاربين سواء أكانوا من المشتبه في ارتكابهم لجرائم إرهابية أم ممن أدينوا بارتكاب هذه الجرائم.
    Dans le souci de donner aux deux départements ainsi qu'aux missions sur le terrain un même accès à toutes les informations et à tous les outils de recherche relatifs au maintien de la paix, un ensemble de bases de données en ligne a été mis à leur disposition sur l'intranet des opérations de paix. UN وسعيا لتزويد كل من الإدارتين والبعثات الميدانية بمنفذ إلى نفس المعلومات وأدوات البحث المتعلقة بحفظ السلام، جرى نشر مجموعة من قواعد البيانات الإلكترونية المتضمنة لموارد متعلقة بحفظ السلام على موقع الإنترانت الخاص بإدارة عمليات حفظ السلام.
    Diverses études montrent en effet qu'une grande partie des travaux de recherche consacrés à l'entreprenariat et à l'innovation sont réalisés par des chercheurs différents et que les politiques nationales sont le plus souvent conçues et appliquées par différents ministères d'une même administration nationale. UN وتبيّن الدراسات أن باحثين مختلفين يقومون بالكثير من أعمال البحث المتعلقة بتنظيم المشاريع والابتكار وأن وزارات مختلفة داخل الحكومات الوطنية هي التي تصمّم السياسات وتنفّذها في أغلب الأحيان.
    Le programme de recherche sur la démarginalisation économique et politique vise à accroître la capacité des femmes de sortir de leur marginalité. UN وأوضحت أن برامج البحث المتعلقة بالتمكين الاقتصادي والسياسي موجهة نحو تمكين المرأة من زيادة قدرتها للتغلب على الوضع الهامشي الذي تعيش فيه.
    En outre, les activités de l'Institut sont appuyées par des bureaux ayant leur siège à New York ainsi qu'à Hiroshima (Japon) et par un département de la recherche, qui est chargé de mener des travaux de recherche sur les systèmes de connaissances susceptibles d'offrir une meilleure formation. UN وبالإضافة إلى ذلك، يدعم أعمال المعهد مكتبان خارجيان أحدهما في نيويورك، والآخر في هيروشيما، اليابان، وإدارة للبحوث مسؤولة عن تنمية أنشطة البحث المتعلقة بنظم المعرفة المفضية إلى تحسين ما يقدم من تدريب.
    Il prépare également un répertoire des projets de recherche sur la problématique hommes-femmes en cours d'exécution à travers le monde, afin de faciliter la recherche d'informations à cet égard. UN ويقوم المعهد أيضاً بإعداد دليل لمشاريع البحث المتعلقة بنوع الجنس، يجري تنفيذها في شتى أنحاء العالم، من أجل تيسير البحث عن المعلومات في هذا الصدد.
    Au Sénégal, il a appuyé des travaux de recherche sur les problèmes que pose le vieillissement et l'organisation d'un dialogue sur les mesures à prendre pour accorder une place stratégique à ces problèmes dans les politiques et les programmes nationaux. UN وفي السنغال دعم الصندوق أنشطة البحث المتعلقة بمسائل الشيخوخة والحوار بشأن السياسات من أجل الترتيب الاستراتيجي لهذه المسألة على قائمة السياسات والبرامج الوطنية.
    En outre, les activités de l'Institut sont appuyées par des bureaux ayant leur siège à New York ainsi qu'à Hiroshima (Japon) et par un département de la recherche, qui est chargé de mener des travaux de recherche sur les systèmes de connaissances susceptibles d'offrir une meilleure formation. UN وبالإضافة إلى ذلك، يدعم أعمال المعهد مكتبان خارجيان أحدهما في نيويورك، والآخر في هيروشيما، وإدارة للبحوث مسؤولة عن تنمية أنشطة البحث المتعلقة بنظم المعرفة المفضية إلى تحسين ما يقدم من تدريب.
    En outre, les activités de l'Institut sont appuyées par des bureaux ayant leur siège à New York, à Brasília ainsi qu'à Hiroshima (Japon) et par un Département de la recherche, qui est chargé de mener des travaux de recherche sur les systèmes de connaissances susceptibles d'offrir une meilleure formation. UN إضافة إلى ذلك، تدعم أعمال المعهد مكاتب خارجية في نيويورك وبرازيليا وفي هيروشيما، اليابان، وإدارة للبحوث مسؤولة عن تنمية أنشطة البحث المتعلقة بنظم المعرفة المفضية إلى تحسين ما يقدم من تدريب.
    :: Échange d'informations sur les programmes de recherche concernant la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale. UN :: تبادل المعلومات بشأن برامج البحث المتعلقة بالتنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    Des installations pour armes chimiques ont souvent servi à mener des travaux de recherche concernant des programmes d'agents de guerre biologiques et à fabriquer des armes avec des agents de guerre biologiques. UN وكثيرا ما استخدمت مرافق اﻷسحلة الكيميائية ﻷغراض أنشطة البحث المتعلقة ببرامج الحرب البيولوجية وﻷغراض استخدام العوامل الحربية البيولوجية في صنع اﻷسلحة.
    H. Groupe de discussion 8 - Échange d'informations sur les programmes de recherche concernant la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale; coopération et coordination internationales; renforcement des capacités et transferts de technologie marine UN حاء - حلقة النقاش 8 - تبادل المعلومات بشأن برامج البحث المتعلقة بالتنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية؛ التعاون والتنسيق الدوليان؛ بناء القدرات ونقل التكنولوجيا البحرية
    Chargé de cours magistraux et de travaux de recherche portant sur divers aspects du droit international. UN مسؤول عن المحاضرات وأعمال البحث المتعلقة بمختلف جوانب القانون الدولي.
    Ma délégation salue également les activités du Forum international génération IV et le rôle joué par cette initiative dans les activités de recherche portant sur six systèmes d'énergie nucléaire de la prochaine génération. UN ويثني وفد بلادي أيضا على أنشطة المنتدى الدولي للجيل الرابع وعلى الدور الذي تقوم به تلك المبادرة في أنشطة البحث المتعلقة بالأنظمة الستة للطاقة النووية للأجيال المقبلة.
    L'une des tâches de la section consiste à recueillir des données, des informations, des statistiques et des comptes rendus de recherches qu'elle passe en revue et analyse afin de combler les lacunes et de remédier aux insuffisances de la recherche sur les divers aspects des problèmes de l'enfance. UN كذلك يقع على عاتق الوحدة جمع البيانات والمعلومات والإحصاءات وتقارير البحوث، ومراجعتها وتنقيحها وتحليلها، وإجراء الدراسات حولها، بهدف تجسير الفجوات وسد الثغرات في مجالات البحث المتعلقة بقضايا الطفولة المختلفة.
    5.6 Aucun actif incorporel provenant de la recherche (ou de la phase de recherche d'un projet interne) ne doit être enregistré. UN 5-6 لا ينبغي إثبات أصل من الأصول غير المادية نشأ عن البحث (أو عن مرحلة البحث المتعلقة بأي مشروع داخلي).
    Au titre du projet, une stratégie mondiale de mise en œuvre du module expérimental est actuellement en cours d'élaboration, l'objectif étant de faire avancer les activités d'essai et l'exécution du programme de recherche relatifs à ce module, dans le contexte du programme de développement pour l'après-2015. UN ٣2 - وفي إطار هذا المشروع، يجري وضع استراتيجية عالمية لتعزيز المحاسبة التجريبية للنظم الإيكولوجية وفقا لنظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية بهدف النهوض باختبار المحاسبة التجريبية للنظم الإيكولوجية المذكورة وخطة البحث المتعلقة بها، في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Diverses études montrent qu'une grande partie des travaux de recherche consacrés à l'entreprenariat et à l'innovation sont réalisés par des chercheurs différents, et les politiques nationales sont le plus souvent conçues et appliquées par des ministères différents. UN وتبيّن الدراسات أن باحثين مختلفين يقومون بالكثير من أعمال البحث المتعلقة بتنظيم المشاريع والابتكار وأن وزارات مختلفة داخل الحكومات الوطنية هي التي تصمّم السياسات وتنفّذها في أغلب الأحيان().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد