Le Secrétariat de l'Autorité commencera, en 2011, par prendre contact avec un grand nombre d'organismes de recherche nationaux et internationaux; | UN | وستشرع أمانة السلطة في هذا الإجراء في عام 2011 عن طريق الاتصال مع طائفة واسعة من وكالات البحث الوطنية والدولية؛ |
Le Secrétariat de l'Autorité commencera, en 2011, par prendre contact avec un grand nombre d'organismes de recherche nationaux et internationaux; | UN | وستشرع أمانة السلطة في هذا الإجراء في عام 2011 عن طريق الاتصال مع طائفة واسعة من وكالات البحث الوطنية والدولية؛ |
L'analyse des programmes de recherche nationaux montre que la question du genre est abordée dans seulement un tiers des projets présentés. | UN | ويبين تحليل برامج البحث الوطنية أنه يجري التطرق إلى مسألة البعد الجنساني في ثلث البرامج المقدمة فقط. |
Grâce au Rapport, la Commission renforce également la capacité des institutions nationales de recherche à effectuer le suivi des progrès sur la bonne gouvernance. | UN | ومن خلال تقرير الحوكمة في أفريقيا تعزز اللجنة قدرة مؤسسات البحث الوطنية على رصد التقدم المحرز في مجال الحوكمة الرشيدة. |
Dans ses activités en Afrique, par exemple, la FAO s'attache à renforcer les systèmes nationaux de recherche et à faciliter l'échange de données d'expérience et le transfert direct et l'adaptation de techniques entre les différents pays et organise une multitude de cours de formation. | UN | وعلى سبيل المثال، تشمل أنشطة منظمة اﻷغذية والزراعة دعم نظم البحث الوطنية وتقاسم الخبرات بين البلدان وتوجيه نقل وتكييف التكنولوجيا فضلاً عن عدة برامج تدريبية. |
Les équipes de recherche nationales ont exposé leurs observations lors d'une conférence organisée par l'Institute of Social Studies Trust et l'UNICEF-Inde en décembre 2009. | UN | وقدمت أفرقة البحث الوطنية النتائج التي تم التوصل إليها، وذلك في مؤتمر نظمته الهيئة الاستئمانية لمعهد الدراسات الاجتماعية ومكتب اليونيسيف في الهند (كانون الأول/ديسمبر 2009). |
La plupart des travaux de recherche sont effectués en collaboration avec des instituts de recherche nationaux et internationaux. | UN | ومعظم هذه اﻷبحاث يجري بالتعاون في العمل بين مؤسسات البحث الوطنية والدولية . |
61. Les causes, la prévention et la prise en charge des incapacités ne reçoivent pas l'attention qu'elles méritent dans les programmes de recherche nationaux et internationaux. | UN | 61- لا تحظى أسباب العجز والوقاية منها ومعالجتها بالعناية اللازمة في برامج البحث الوطنية والدولية. |
61. Les causes, la prévention et la prise en charge des incapacités ne reçoivent pas l'attention qu'elles méritent dans les programmes de recherche nationaux et internationaux. | UN | 61- لا تحظى أسباب العجز والوقاية منها ومعالجتها بالعناية، التي تمس الحاجة إليها، في برامج البحث الوطنية والدولية. |
Les causes, la prévention et la prise en charge des incapacités ne reçoivent pas l'attention qu'elles méritent dans les programmes de recherche nationaux et internationaux. | UN | 61 - لا تحظى أسباب العجز والوقاية منها ومعالجتها بالعناية، التي تمس الحاجة إليها، في برامج البحث الوطنية والدولية. |
61. Les causes, la prévention et la prise en charge des incapacités ne reçoivent pas l'attention qu'elles méritent dans les programmes de recherche nationaux et internationaux. | UN | 61- لا تحظى أسباب العجز والوقاية منها ومعالجتها بالعناية اللازمة في برامج البحث الوطنية والدولية. |
61. Les causes, la prévention et la prise en charge des incapacités ne reçoivent pas l'attention qu'elles méritent dans les programmes de recherche nationaux et internationaux. | UN | 61- لا تحظى أسباب العجز والوقاية منها ومعالجتها بالعناية اللازمة في برامج البحث الوطنية والدولية. |
e) Un réseau efficace d’instituts de recherche nationaux et internationaux devrait être créé. | UN | )ﻫ( ينبغي إنشاء شبكة فعالة لمؤسسات البحث الوطنية والدولية؛ |
e) Un réseau efficace d'instituts de recherche nationaux et internationaux devrait être créé. | UN | (هـ) ينبغي إنشاء شبكة فعالة من مؤسسات البحث الوطنية والدولية. |
Des équipes nationales seront composées de membres des institutions nationales de recherche et des ministères des finances, des affaires sociales, de l'éducation et de la santé publique. | UN | وستضم الفرق الوطنية أعضاء من مؤسسات البحث الوطنية ووزارات المالية والشؤون الاجتماعية والتعليم والصحة العامة. |
Renforcer les capacités nationales de recherche et la coopération régionale et internationale dans le domaine des sciences fondamentales, du génie génétique des sciences de l'ingénieur et des sources d'énergie renouvelable, en vue de favoriser le transfert des techniques; développer les capacités nationales d'utilisation de l'informatique et de renforcement des réseaux informatiques régionaux. | UN | تعزيز قدرات البحث الوطنية والتعاون الدولي والاقليمــي فــي مجــالات العلوم اﻷساسية، والتكنولوجيات الميكروبية والزراعية، والعلوم الهندسية، ومصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، وذلك بغية تعزيـز نقــل التكنولوجيا؛ وتطوير القدرات الوطنية في استخدام نظم المعلومات وتعزيز الشبكات الاقليمية لنظم المعلومات. |
Projets nationaux de recherche | UN | مشاريع البحث الوطنية |
Le Centre du riz pour l'Afrique (WARDA) a organisé la troisième évaluation biennale régionale de la recherche sur le riz à l'intention des spécialistes des services nationaux de recherche d'Afrique subsaharienne et participé à la Journée nationale du riz en Côte d'Ivoire qui avait pour thème la célébration de l'Année internationale du riz en Afrique. | UN | ونظم المركز الأفريقي للأرز الاستعراض الإقليمي الثالث لأبحاث الأرز الذي يجري كل سنتين بمشاركة الباحثين في مجال الأرز المنخرطين في نظم البحث الوطنية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، كما شارك في اليوم الوطني للأرز المنظم في كوت ديفوار تحت شعار " الاحتفال بالسنة الدولية للأرز في أفريقيا " . |
(d) qui développent et renforcent les capacités de recherche nationales, sous-régionales et régionales dans les pays Parties en développement touchés, particulièrement en Afrique, et notamment développent les compétences locales et renforcent les capacités appropriées, surtout dans les pays où l'infrastructure de la recherche est faible, en accordant une attention particulière à la recherche socio-économique pluridisciplinaire et participative; | UN | )د( تنشئ وتعزز قدرات البحث الوطنية واﻹقليمية ودون اﻹقليمية في اﻷطراف من البلدان النامية المتأثرة، ولا سيما في افريقيا، بما في ذلك تنمية المهارات وتقوية القدرات المناسبة، لا سيما في البلدان التي تكون فيها قاعدة البحوث ضعيفة، مع إعطاء أهمية خاصة للبحوث الاجتماعية - الاقتصادية المتعددة والتخصصات والقائمة على المشاركة؛ |
9 Des déclarations ont été faites par les participants du secteur privé suivants : le Directeur général de Maroc Telecom, Maroc; le Président-Directeur général d'Eutelsat, France; le Directeur du département " industrie " de la société Oracle Corporation EMEA; le Président-Directeur général de la société Corporation for National Research Initiatives, EtatsUnis d'Amérique. | UN | 9 - وأُلقيت بيانات من قِبل المشاركين التاليين من قطاع رجال الأعمال: رئيس مجلس إدارة شركة تليكوم المغرب، المغرب؛ رئيس شركة يوتلسات ومديرها التنفيذي، فرنسا؛ رئيس فرع الصناعات بشركة أوراكل EMEA، الولايات المتحدة الأمريكية؛ ورئيس شركة مبادرات البحث الوطنية ومديرها العام بالولايات المتحدة الأمريكية. |
De même, il faut intensifier la recherche dans le domaine de l'instruction non formelle et informelle et inviter les donateurs internationaux et les fondations de recherches nationales à soutenir la recherche dans ce domaine. | UN | وينبغي أن يعزز بالمثل البحث في التعليم غير النظامي والتعليم غير الرسمي وينبغي للجهات الدولية المانحة ولمؤسسات البحث الوطنية أن تشجع على دعم البحث في هذا المضمار. |
Mobilisation de divers organismes des Nations Unies et d'autres organisations compétentes, d'organisations régionales, nationales et de plusieurs instituts de recherche de pays en développement (Brésil, Chili, Inde, Ouganda, Philippines, Thaïlande et Tunisie) pour mettre au point une approche cohérente de la définition, de la classification et de la collecte de données relatives aux obstacles non tarifaires. | UN | عمل على تعبئة وكالات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى ذات الصلة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الوطنية والعديد من مؤسسات البحث الوطنية في بلدان نامية (أوغندا والبرازيل وتايلند وتونس وشيلي والفلبين والهند) لاعتماد نهج منسق ومنسجم في مجال تعريف وتصنيف وجمع المعلومات المتعلقة بالحواجز غير التعريفية. |
Les études sexospécifiques permettent de répondre aux exigences d'une approche interdisciplinaires, qui occupe maintenant une place importante dans les programmes nationaux et internationaux de recherche. | UN | والدراسات الجنسانية يمكن أن تفي بمطالب النهج المتعدد التخصصات، الذي يحتل الآن مكانة رفيعة في برامج البحث الوطنية والدولية. |