ويكيبيديا

    "البحرية الأرخبيلية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans les eaux archipélagiques
        
    • voies de circulation archipélagiques
        
    • voies de passage archipélagiques
        
    Entre-temps, les routes servant normalement à la navigation internationale peuvent être utilisées pour l’exercice du droit de passage dans les eaux archipélagiques. UN وفي الوقت نفسه، يمكن ممارسة الحق في العبور في الممرات البحرية اﻷرخبيلية من خلال الطرق المستخدمة عادة في الملاحة الدولية.
    L'OMI est reconnue comme étant l'organe international chargé d'organiser le trafic maritime à l'intention des navires, qui a des incidences directes sur la navigation dans les détroits internationaux et dans les eaux archipélagiques. UN ومن المعترف به أن المنظمة البحرية الدولية هي الهيئة الدولية المسؤولة عن إقرار نظم مسارات السفن، اﻷمر الذي يتصل مباشـرة بالملاحة في المضايق الدوليــة وفي الخطوط البحرية اﻷرخبيلية.
    La Norvège note avec satisfaction que l'approche ordonnée et méthodique qui a été adoptée en vue d'établir pour la première fois la désignation des voies de circulation dans les eaux archipélagiques, constitue un précédent intéressant dans ce domaine important. UN وتعرب النرويج عن ارتياحها ﻷن النهج المنظــم والمنهجــي المتبع في اﻹعــداد ﻷول تعيين علــى اﻹطلاق للمسارات البحرية اﻷرخبيلية يعد سابقة هامة في هذا المجال الهام.
    L'OMI continue d'exercer sa juridiction (compétence) sur le processus d'adoption de voies de circulation archipélagiques jusqu'à ce que les voies de circulation comprenant toutes les routes servant normalement à la navigation, aient été adoptées, comme l'exige la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. UN وتحتفظ المنظمة البحرية الدولية باختصاص مستمر على عملية اعتماد الممرات البحرية اﻷرخبيلية إلى أن يتم اعتماد ممرات بحرية، تشمل جميع طرق المرور العادية، حسب ما تتطلبه الاتفاقية.
    Les Dispositions générales relatives à l’adoption, à la désignation et au remplacement de voies de circulation archipélagiques fournissent des directives pour l’élaboration, l’examen et l’adoption de propositions relatives à l’adoption, à la désignation et au remplacement de voies de circulation archipélagiques. UN ١٩٣ - تقدم اﻷحكام العامة لاعتماد الممرات البحرية اﻷرخبيلية وتحديدها واستبدالها اﻹرشاد بصدد إعداد مقترحات والنظر فيها واعتمادها من أجل اعتماد الممرات البحرية اﻷرخبيلية وتحديدها واستبدالها.
    Ceci valait tout particulièrement pour les nouveaux concepts et régimes juridiques établis en vertu de la Convention, comme par exemple les zones économiques exclusives, les États archipélagiques, le passage en transit et les voies de passage archipélagiques. UN وهذا ينطبق بشكل خاص على المفاهيم القانونية والأنظمة الجديدة التي وضعت بموجب الاتفاقية، مثل المناطق الاقتصادية الخالصة والدول الأرخبيلية والمرور العابر والمرور في الممرات البحرية الأرخبيلية.
    Voies de circulation dans les eaux archipélagiques UN الممرات البحرية اﻷرخبيلية
    Sur la question de la procédure, il a été proposé que les voies de circulation dans les eaux archipélagiques étant, sur le plan conceptuel, similaires à d'autres mesures d'organisation du trafic maritime pour lesquelles l'OMI avait des procédures bien établies, les Dispositions générales relatives à l'organisation du trafic maritime pourraient constituer un bon point de départ pour l'examen de la proposition. UN واقترح فيما يتعلق بمسألة اﻹجراءات، أن تكون اﻷحكام العامة المتعلقة بتحديد طرق مرور السفن نقطة انطلاق مفيدة للنظر في الاقتراح، ما دامت الممرات البحرية اﻷرخبيلية مشابهة في مفهومها لتدابير تحديد طرق المرور التي رسخت المنظمة البحرية الدولية إجراءاتها.
    La délégation indonésienne a ensuite fait savoir au Comité de la sécurité maritime que les règles correspondantes applicables à la navigation sur les voies de circulation archipélagiques dans les eaux archipélagiques indonésiennes avaient été élaborées sur la base des articles pertinents de la Convention sur le droit de la mer. UN ١٩٧ - وبعد ذلك أبلغ وفد اندونيسيا لجنة السلامة البحرية أنه قد تم وضع القواعد واﻷنظمة ذات الصلة القابلة للتطبيق بشأن عبور الممرات البحرية اﻷرخبيلية في المياه اﻷرخبيلية الاندونيسية على أساس المواد ذات الصلة من الاتفاقية.
    La loi prévoit le droit de passage par les voies de circulation dans les eaux archipélagiques et définit le droit de passage inoffensif dans les eaux archipélagiques et la mer territoriale, et habilite les agents de contrôle maritime à arraisonner et saisir les navires étrangers lorsqu'ils sont justifiés à ce faire (voir Bulletin du droit de la mer No 34). UN وينص قانون المناطق البحرية على حق المرور في الممرات البحرية اﻷرخبيلية ويحدد حق المرور البريء في المياه اﻷرخبيلية والبحر اﻹقليمي كما ينص على تمكين المسؤولين عن إنفاذ القوانين من إيقاف السفن اﻷجنبية وتفقدها وتفتيشها وحجزها عند الاقتضاء )انظر نشرة قانون البحار رقم ٣٤(.
    b) Voies de circulation dans les eaux archipélagiques UN )ب( الممرات البحرية اﻷرخبيلية
    119. Le Comité de la sécurité maritime a invité l'Assemblée à confirmer, à sa vingtième session, que les pouvoirs qu'elle avait délégués au Comité en matière d'adoption de mesures d'organisation du trafic conformément à la résolution A.826 (19) couvraient également l'adoption de mesures d'organisation du trafic relatives aux voies de circulation dans les eaux archipélagiques. UN ١١٩ - ودعت لجنة السلامة البحرية الجمعية إلى أن تؤكد، في دورتها العشرين، أن تفويض المسؤولية إلى اللجنة لاعتماد تدابير تحديد طرق المرور وفقا لقرار الجمعية ٨٢٦ )١٩( يسري على تدابير تحديد طرق المرور المتعلقة بالممرات البحرية اﻷرخبيلية.
    L’Organisation de l’aviation civile internationale a formulé des observations au sujet des Dispositions générales (MSC 69/5/6) et l’Organisation hydrographique internationale a proposé des symboles pour représenter les voies de circulation dans les eaux archipélagiques sur les cartes (MSC 69/5/10). UN وقدمت منظمة الطيران المدني الدولي تعليقات على مشروع اﻷحكام العامة MSC.69/5/6)(؛ واقترحت المنظمة الهيدروغرافية الدولية إعداد دراسة عن الرموز وتفسيراتها من أجل اكتشاف الممرات البحرية اﻷرخبيلية على الخرائط )MSC.69/5/10(.
    Lorsque l’OMI adopte une proposition de désignation partielle de voies de circulation archipélagiques en tant que système partiel de voies de circulation archipélagiques, le processus d’adoption des voies de circulation archipélagiques continue de relever de sa compétence jusqu’à ce que les voies de circulation à emprunter sur toutes les routes servant normalement à la navigation aient été désignées et adoptées. UN وتحتفظ في الحالات التي تعتمد فيها المنظمة البحرية الدولية ممرات بحرية أرخبيلية جزئية بوصفها نظاما جزئيا لممرات بحرية أرخبيلية، بولاية مستمرة على عملية اعتماد الممرات البحرية اﻷرخبيلية إلى أن يتم اعتماد الممرات البحرية بما في ذلك كافة طرق العبور العادية.
    La Norvège souhaite également saluer le rôle que joue l'OMI en tant qu'instance internationale responsable de l'examen des dispositifs de séparation du trafic et des mesures d'organisation du trafic qui ont des répercussions directes sur la navigation dans les détroits internationaux et dans les voies de circulation archipélagiques. UN وتود النرويج أيضا أن تؤكد على دور المنظمة البحرية الدولية بوصفها الهيئة الدولية المسؤولة عن دراسة نظم تقسيم حركة المرور وتدابير سلوك الطرق لما لها من أثر مباشر على الملاحة عبر المضائق الدولية والممرات البحرية اﻷرخبيلية.
    Lorsqu'une proposition de désignation partielle entre en vigueur, le droit de passage par les voies de circulation archipélagiques peut continuer de s'exercer par toutes les voies servant normalement à la navigation ou au survol international dans d'autres parties des eaux archipélagiques, conformément à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. UN وحيث يبدأ نفاذ اقتراح تحديد ممرات بحرية أرخبيلية جزئية، يجوز مواصلة ممارسة حق المرور في الممرات البحرية اﻷرخبيلية عبر كل طرق المرور العادية المستخدمة كطرق للملاحة الدولية أو التحليق الجوي في اﻷجزاء اﻷخرى من المياه اﻷرخبيلية وفقا للاتفاقية.
    À notre avis, la liberté de survol, le droit de passage inoffensif dans les eaux territoriales et le droit de passage en transit par les détroits servant à la navigation internationale et dans les voies de circulation archipélagiques doivent être reconnus de manière explicite dans le texte de cette résolution, en plus de la liberté de navigation en haute mer. UN ونحن نرى أن حرية الطيران في اﻷجواء وحريات المرور البريء في البحار اﻹقليمية والمرور العابر في المضائق الدولية والممرات البحرية اﻷرخبيلية يجب الاعتراف بها صراحة في هذا القرار باﻹضافة الى الاعتراف بحرية الملاحة في أعالي البحار.
    Ayant adopté les règles générales pour l’adoption, la désignation et le remplacement de voies de circulation archipélagiques, le Comité de la sécurité maritime a entrepris d’examiner la proposition révisée de l’Indonésie (MSC 69/5/2). UN ١٩٥ - وبعد أن اعتمدت لجنة السلامة البحرية اﻹجراء من أجل اعتماد الممرات البحرية اﻷرخبيلية وتحديدها واستبدالها، نظرت في الاقتراح المنقح الذي قدمته إندونيسيا (MSC.69/5/2).
    Ceci est particulièrement vrai des nouvelles notions définies par la Convention, telles que la zone économique exclusive, les États archipels, le passage en transit et les voies de passage archipélagiques. UN وينطبق هذا الأمر بشكل خاص على المفاهيم الجديدة التي أُنشئت، مثل المنطقة الاقتصادية الخالصة والدول الأرخبيلية والمرور العابر والمرور في الممرات البحرية الأرخبيلية.
    Cela est notamment vrai pour les nouveaux régimes juridiques créés par la Convention, notamment ceux qui concernent la zone économique exclusive, les États archipels, les voies de passage archipélagiques et le passage en transit. UN وهذا يصدق بصورة خاصة على النظم القانونية الجديدة التي أوجدتها الاتفاقية، بما فيها تلك المتعلقة بالمنطقة الاقتصادية الخالصة، والدول الأرخبيلية والممرات البحرية الأرخبيلية والمرور العابر.
    L'intérêt considérable que la communauté mondiale porte à la liberté de navigation a été bien servi par les compromis habilement balancés qui figurent dans la Convention sur le statut de la zone économique exclusive, le régime de passage inoffensif par les détroits utilisés pour la navigation internationale, et le régime relatif aux voies de passage archipélagiques. UN وروعي جيدا حرص المجتمع العالمي الهام على حرية الملاحة من خلال التنازلات الدقيقة الواردة في الاتفاقية بشأن وضع المنطقة الاقتصادية الخالصة ونظام العبور البريء في المياه الإقليمية، ونظام النقل العابر عبر المضائق المستخدمة لأغراض الملاحة الدولية ونظام المرور في الممرات البحرية الأرخبيلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد