La République d'Argentine affirme sa légitime souveraineté sur les Falkland, les Îles de Géorgie du Sud et Sandwich du Sud et les régions maritimes environnantes. | UN | وتؤكد الأرجنتين سيادتها المشروعة على جزر مالفيناس وجنوب جزر جورجيا وجزر ساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها. |
Le Gouvernement britannique n'a aucun doute quant à sa souveraineté sur les îles Falkland, les îles de Géorgie du Sud et Sandwich du Sud et les zones maritimes environnantes. | UN | وإن حكومة المملكة المتحدة لا يساورها أي شك في سيادة المملكة المتحدة على جزر فوكلاند أو جزر جورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها. |
Le Royaume-Uni récuse toute allégation selon laquelle la République argentine a des droits légitimes quelconques sur les îles Falkland, les îles de Géorgie du Sud et Sandwich du Sud et les zones maritimes environnantes. | UN | وترفض المملكة المتحدة أية إشارة تلمح إلى أن لجمهورية الأرجنتين أية حقوق سيادية مشروعة على جزر فوكلاند أو جورجيا الجنوبية أو ساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها. |
L'Argentine réaffirme ses droits légitimes de souveraineté nationale sur les îles Malvinas et les îles de Géorgie du Sud et Sandwich du Sud et les espaces maritimes environnants qui font partie intégrante de son territoire national. | UN | وقال إن الأرجنتين تؤكد من جديد حقوقها المشروعة في السيادة على جزر مالفيناس، وجزر جورجيا الجنوبية، وجزر ساندوتش الجنوبية والمنطقة البحرية المحيطة بها والتي تشكل جزءاً لا يتجزأ من التراب الوطني. |
L'Équateur appuie la revendication légitime de l'Argentine de sa souveraineté sur les îles Malvinas, les îles de Géorgie du Sud, les îles Sandwich du Sud et les espaces maritimes environnants. | UN | وتؤيد إكوادور حقوق الأرجنتين المشروعة في النزاع على السيادة على جزر مالفيناس، وجزر ساوث جورجيا، وجزر ساوث ساندويتش، والمناطق البحرية المحيطة بها. |
Le Gouvernement du Royaume-Uni n'a aucun doute concernant sa souveraineté sur les îles Falkland et les îles de la Géorgie du Sud et Sandwich du Sud, ainsi que les zones maritimes adjacentes. | UN | فحكومة المملكة المتحدة لا يساورها أي شك بشأن سيادتها على جزر فوكلاند وجورجيا الجنوبية وجزر ساندويش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها. |
Comme les deux parties en sont convenues, l'accord ne devrait en aucun cas être interprété comme une reconnaissance de la position du Royaume-Uni quant à la souveraineté sur les îles mentionnées ou les zones maritimes environnantes, ni comme un appui à cette position. | UN | وكما اتفق على ذلك كلا الطرفين، ينبغي ألا يفسﱡر التفاهم بأي شكل من اﻷشكال على أنه اعتراف بموقف المملكة المتحدة أو دعم له فيما يتعلق بالسيادة على الجزر المشار إليها أو على المناطق البحرية المحيطة بها. |
Nous sommes préoccupés par le litige qui persiste sur la souveraineté des Malvinas, des îles Géorgie du Sud et Sandwich du Sud ainsi que sur les zones maritimes environnantes. | UN | ونشعر بالقلق إزاء استمرار نزاع السيادة على جزر مالفيناس، وجزيرتي جنوب جورجيا وجنوب ساندويتش والمناطق البحرية المحيطة بها. |
La déclaration commune garantit la souveraineté et la juridiction britanniques sur les îles Falkland et les zones maritimes environnantes. | UN | " ويحمي اﻹعلان المشترك السيـادة والسلطة البريطانيـة علـى جـزر فوكلانـد والمناطق البحرية المحيطة بها. |
La République argentine réaffirme ses droits imprescriptibles de souveraineté sur les îles Malvinas, la Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud, ainsi que sur les zones maritimes environnantes. | UN | وتؤكد جمهورية الأرجنتين مجددا حقوقها التي لا تسقط بالتقادم في السيادة على جزر مالفيناس وجورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها. |
La présence militaire du Royaume-Uni dans les îles Malvinas, les îles de Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud et les zones maritimes environnantes est contraire à la politique régionale de recherche d'une solution pacifique. | UN | ٢١ - واستطردت قائلة إن الوجود العسكري للمملكة المتحدة في جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش والمناطق البحرية المحيطة بها يتناقض مع السياسات الإقليمية التي تتوخى إيجاد حل سلمي للنزاع. |
Les îles Malvinas, les îles de Géorgie du Sud et Sandwich du Sud et les zones maritimes environnantes font partie intégrante du territoire national de l'Argentine. | UN | فجزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها هي جزء لا يتجزأ من إقليم الأرجنتين الوطني. |
L'Argentine a réaffirmé ses droits souverains légitimes sur les îles Malvinas, les îles de Géorgie du Sud et Sandwich du Sud et les zones maritimes environnantes. | UN | وقال إن الأرجنتين تؤكد سيادتها المشروعة على جزر مالفيناس وجزر ساوث جورجيا وجزر ساوث ساندوتش والمناطق البحرية المحيطة بها. |
Le Gouvernement argentin réaffirme ses droits légitimes de souveraineté sur les îles Malvinas, Géorgie du Sud et Sandwich du Sud et les zones maritimes environnantes, qui font partie intégrante du territoire national argentin. | UN | وقال إن بلده يعيد التأكيد على حقوقه السيادية المشروعة على جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندوتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها التي تعد جزءاً لا يتجزأ من إقليمه الوطني. |
Le Gouvernement du Royaume-Uni n'a aucun doute quant à la souveraineté du Royaume-Uni sur les îles Falkland, les îles de Géorgie du Sud et Sandwich du Sud et les espaces maritimes environnants. | UN | ولا يخامر حكومة المملكة المتحدة أدنى شك في سيادة المملكة المتحدة على جزر فوكلاند وجزر جورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها. |
Le Gouvernement du Royaume-Uni n'a aucun doute quant à sa souveraineté sur les îles Falkland, les îles de Géorgie du Sud et Sandwich du Sud et les espaces maritimes environnants. | UN | ولا يساور حكومة المملكة المتحدة أدنى شك في سيادة المملكة المتحدة على جزر فوكلاند وجورجيا الجنوبية وساوث ساندويتش والمناطق البحرية المحيطة بها. |
Le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord réaffirme sa souveraineté sur les îles Falkland et les espaces maritimes environnants. | UN | ولا يساور المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية أدنى شك في سيادتها على جزر فوكلاند والمناطق البحرية المحيطة بها. |
Le Gouvernement du Royaume-Uni n'a aucun doute quant à sa souveraineté sur les îles Falkland, la Géorgie du Sud, les îles Sandwich du Sud et les espaces maritimes environnants. | UN | ولا يساور حكومة المملكة المتحدة أدنى شك في سيادة المملكة المتحدة على جزر فوكلاند وجزر ساوث جيورجيا وساوث ساندويش والمناطق البحرية المحيطة بها. |
Le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord n'a aucun doute quant à sa souveraineté sur les îles Falkland, la Géorgie du Sud, les îles Sandwich du Sud et les zones maritimes adjacentes. | UN | إن المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية لا يساورها أي شك بشأن سيادتها على جزر فوكلاند وجورجيا الجنوبية وساندوتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها. |
Le Gouvernement britannique n'a aucun doute quant à sa souveraineté sur ces territoires et les zones maritimes qui les entourent. | UN | والحكومة البريطانية لا يساورها شك في سيادتها على تلك الأراضي والمناطق البحرية المحيطة بها. |
En ce 164e anniversaire de cette occupation aussi illégale qu’injustifiable, le Gouvernement et le peuple argentins tiennent une fois encore à réaffirmer les droits de souveraineté de leur pays sur les îles Malvinas, la Géorgie du Sud, les îles Sandwich du Sud et les mers avoisinantes. | UN | وبمناسبة الذكرى السنوية اﻟ ١٦٤ لهذا الاحتلال غير القانوني وغير المشروع، تعيد اﻷرجنتين حكومة وشعبا التأكيد مجددا على حق جمهورية اﻷرجنتين في السيادة على جزر مالفيناس، وجورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية وعلى المناطق البحرية المحيطة بها. |
La position de sa délégation, qui s'appuie sur des critères historiques, géographiques et juridiques, est que la souveraineté de la République argentine sur les îles Malvinas, la Géorgie du Sud, les îles Sandwich et les zones maritimes avoisinantes, devrait être reconnue. | UN | وإن موقف وفده يستند إلى معايير تاريخية وجغرافية وقانونية، ويتمثل هذا الموقف في أن سيادة الأرجنتين على جزر مالفيناس وجورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها ينبغي الاعتراف بها. |
Aujourd'hui, alors que cette occupation illégale dure depuis 172 ans, le peuple et le Gouvernement argentins réaffirment à nouveau les droits souverains imprescriptibles de la République argentine sur les îles Malvinas, la Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud ainsi que sur les zones maritimes circonvoisines. | UN | واليوم، وبعد 172 سنة من ذلك الاحتلال غير المشروع الذي لا يزال مستمرا، فإن الأرجنتين شعبا وحكومة تكرر تأكيد الحقوق السيادية غير القابلة للنقض للجمهورية الأرجنتينية على جزر المالفيناس وساوث جورجيا وساوث ساندويش والمناطق البحرية المحيطة بها. |
Dans sa réponse, le Gouvernement britannique a < < récusé et déclaré sans fondement la prétention du Gouvernement argentin à la souveraineté sur ces îles et sur les zones maritimes voisines, et ses allégations selon lesquelles les îles Falkland seraient illégalement occupées par le Royaume-Uni > > (A/58/681). | UN | ورفض ممثل المملكة المتحدة في معرض رده " مطالبة حكومة الأرجنتين، العديمة الحجة ببسط سيادتها على هذه الجزر وعلى المناطق البحرية المحيطة بها وزعمها أن المملكة المتحدة تحتل جزر فولكلاند بشكل غير مشروع. " (انظر A/58/681). |
Une question importante reste cependant encore à résoudre : la persistance du différend de souveraineté sur les îles Malvinas, la Géorgie du Sud, les îles Sandwich du Sud et leurs espaces maritimes adjacents. | UN | بيد أن هنــاك مسألـــة هامة لم تحسم بعد، وهي النزاع المستديم على السيادة علـــى جزر مالفيناس، وجنوب جورجيا وجزر ساندوتش الجنوبيــة والمجالات البحرية المحيطة بها. |